Полночное предательство (ЛП) - Ли Мелинда (книги полностью .txt) 📗
— Вы в порядке, мисс?
— Не упускайте ее из виду. Она — убийца. — У Конора кровь застыла в жилах. И снова копы решили, что он убийца. Но пока они заботятся о Луизе, остальное подождет. — И вызовите скорую!
ГЛАВА 33
В теле Луизы ядовитым цветком расцвела боль. Легкие отказывались слушаться. Она сделала глубокий вдох. Вместо воздуха внутри булькала жидкость. Ей казалось, что у нее на груди припаркована машина. Горло сдавило от удушья.
Луиза открыла глаза. Яркий свет и люди в форме, прочесывающие подвал. Кто-то спускался по лестнице с ручным прожектором. Полицейский укутал плечи Зои одеялом. Конор лежал на полу, лицом вниз, в наручниках, а сверху на него навалились двое полицейских.
Рядом с ней на коленях стоял полицейский.
— Держитесь, мэм. Помощь в пути.
Луиза из последних сил вцепилась в его штанину.
— Не он. Не Конор. Она в меня выстрелила.
Коп склонился к ней.
— Что?
— Она сказала, убийца — девушка, — прогремел над всей этой суматохой голос детектива Янелли.
Луиза использовала свой последний запас энергии и кислорода, чтобы кивнуть.
— Она в меня выстрелила.
В подвале воцарилась тишина. Последнее, что Луиза увидела перед тем, как темнота окутала ее, был детектив Джексона, снимающий наручники с запястий Конора. Она позволила себе погрузиться в забытье.
* * *
Конор опустился на колени возле Луизы. Дыхание с хриплым влажным звуком вырывалось из ее рта.
— Милая, останься со мной.
— Скорая близко. — Джексон опустился на колено. — Дерьмо, Янелли, иди сюда. Она не может дышать.
— Подвинься, — Янелли опустился на бетон. Полицейские Камдена отошли в сторону, когда детектив распахнул блузку Луизы. Пуля попала ей в грудную клетку с левой стороны. — У нее пробито легкое. Воздух проникает внутрь. Мне нужен пластик.
Джексон порылся в карманах и вытащил новенькую пачку жвачки. Сорвав целлофановую обертку, он протянул ее своему напарнику, который запечатал этим пулевое отверстие.
Дыхание Луизы немного успокоилось. Несколько десятков хриплых вздохов спустя послышался приближающийся звук сирены.
— Скорая приехала, — крикнул с лестницы полицейский в форме.
Янелли встал, и за дело взялись парамедики.
Джексон хлопнул напарника по плечу.
— Янелли был военным медиком.
Конор раскачивался на пятках, наблюдая, как молча работают парамедики. Один вонзил огромную иглу между ребер Луизы и Конор вздрогнул.
Янелли опустил ладонь на плечо Конора.
— Он просто выравнивает давление. — Детектив помог ему встать. — Поднимайся. Едем в больницу.
К Луизе подсоединили капельницу, погрузили на носилки и понесли в машину.
Конор последовал за каталкой вверх по ступенькам и вышел на прохладный ночной воздух. Джексон и Янелли шагали следом за ним.
— Разве вам не нужно остаться на месте преступления?
Джексон забросил жвачку в рот.
— Нет. Не наша юрисдикция.
Зои оттащили к патрульной машине и усадили на заднее сиденье. Когда полицейский пригнул ее голову, она успела повернуться и посмотреть на Конора.
Он поежился. Ее глаза сияли злом.
ГЛАВА 34
Прошло три часа, как Луизу перевели из отделения неотложной помощи в операционную, и с тех пор Конор нервно мерил шагами зал ожидания. А затем, достав из кармана куртки жемчужное колье Луизы, которое отдала ему медсестра, рухнул на стул. Он ссутулился, упираясь локтями в колени, и растянул драгоценную нитку между ладонями. Наощупь бусины были очень гладкими, но их безупречный вид портили пятна засохшей крови. В голове крутилась одна и та же картинка: бледная кожа, пулевое ранение и пропитанная кровью блузка. Красивая и изящная, Луиза казалась совершенством посреди кошмара и насилия, творившихся в подвале.
Пуля пробила легкое, и Луиза потеряла много крови, чуть ею не захлебнулась. Она могла умереть.
Страх стянул грудь при мысли, что Луиза могла погибнуть.
Утром она призналась, что его любит, а Конор ничего не сказал в ответ. Пэт был прав: он трус.
Неужели у него уже не будет шанса? Луиза умрет, так и не узнав о его чувствах?
Внезапно в зале ожидания появились Пэт и Джейн. Сестра вложила в руку Конора чашку кофе.
— Успокойся, — она присела рядом и обвила рукой плечи брата. — С ней все будет хорошо.
— Эта девушка намного крепче, чем выглядит, — поддержал Пэт.
Конор опустил кофе на столик, не сделав и глотка. Он не мог быть таким оптимистом, как брат и сестра. Луиза была не в состоянии дышать самостоятельно, потому что пуля пробила легкое. В скорой ее подключили к аппарату искусственного дыхания. Как с ней может быть все хорошо?
Детективы Джексон и Янелли тоже находились в больнице, они сидели на другом конце комнаты и порой выходили, чтобы ответить на звонки.
Все резко подскочили, когда в зал вошел мрачный хирург в зеленой униформе и медицинской маске, свисавшей с одного уха.
— Родственники Луизы Хэнкок?
Конор шагнул вперед, его сердце бешено колотилось.
Врач снял медицинскую шапочку, его лоб блестел от пота.
— Операция прошла успешно.
Конор больше ничего не слышал. Голос хирурга затих, уши заполнил грохот. Большая ладонь Пэта с силой опустилась на его спину, и Конор быстро пришел в себя.
— Она поправится?
— Если не учитывать риск заражения, она должна поправиться. На всякий случай мы оставим пациентку на сутки в интенсивной терапии. Вы сможете увидеться с ней, когда мы переведем ее в палату.
Доктор ушел, а Конор попятился к стулу и рухнул на него. Еще час он благодарил небеса за то, что она жива. Из автомата Джейн принесла ему свежий кофе и батончик, чтобы перекусить. А когда медсестра разрешила навестить Луизу, Конор успокоился окончательно.
Он нашел Луизу бледной. Он лежала в кровати, от тела тянулось множество трубок, но сердце равномерно билось. Сильный и уверенный ритм. Конор взял Луизу за руку и держал те пять минут, которые ему разрешили. Но этого было мало.
* * *
Прошло два дня. Луиза потягивала воду через соломинку, пока детективы Джексон и Янелли задавали ей вопросы. Конор забрал из ее руки стакан и аккуратно поставил на столик.
— Зои убила трех девушек, чтобы убрать Изу из-за конкуренции? — Луиза поерзала и сморщилась от боли.
Конор прижал ладонь к ее спине, придерживая, чтобы поправить подушку.
— Не совсем, — Джексон вздохнул. Дело было практически закрыто, и на его морщинистом лице отразилось потрясение и отвращение. — Зои привыкла получать все, что хотела. Родители приложили много усилий, чтобы она получила образование. В классе она всегда была первой. И ей ни в чем не отказывали, пока дело не дошло до гранта. На допросе стало понятно, что Зои зациклилась на этом провале. Все началось с плана по получению гранта, но потом она почувствовала вкус к убийству и продолжила дело.
— Не верится, — Луиза не мешала Конору помогать ей. Боль в груди не позволяла ничего делать самой. — Она была такой умной и талантливой.
— А еще безумной. — Джексон сунул жвачку в рот. — Вот она и использовала свои мозги, продумывая все до мелочей.
— В музее мы нашли тайник с ее личными вещами. Похоже, она спала там после того, как «пропала». В одном из ящиков были обнаружены вещи, принадлежащие мертвым девушкам. На них отпечатки Зои. Также там находились записки, графики и сведения о вас двоих и трех убитых жертвах. У нее был ноутбук и карточка сотрудника. Она пряталась на чердаке, как как Горбун из Нотр-дам, — объяснил Янелли. — И когда мы получили второе сообщение Конора из дома в Камдене, мы уже подозревали, что это была Зои.
Тело Изы нашли в доме, отмеченным третьей звездочкой на карте Зои.
— Я удивлен, — Янелли поежился, — что все провернула одна озлобленная девчонка.