Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Неприятности в Валентинов день - Гибсон Рэйчел (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗

Неприятности в Валентинов день - Гибсон Рэйчел (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Неприятности в Валентинов день - Гибсон Рэйчел (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кейт выехала на шоссе. Нет, в этот раз кое-что было по-другому. По-другому потому, что она больше не была готова довольствоваться меньшим, чем заслуживала. Она любила Роба. Она не могла припомнить, чтобы когда-то так любила другого мужчину, но ее дед был прав. Она стоила всего, что мужчина мог ей дать. Его сердца. Его души. Его обещания любить ее вечно.

Следующим утром Роб отвез Луизу и Амелию в аэропорт. Чтобы отправить их ближайшим рейсом, пришлось выложить кругленькую сумму, но он боялся, что убьет свою бывшую. А он на самом деле не хотел делать этого. Он не хотел провести остаток жизни в тюрьме, чтобы Амелию воспитывали родственники.

Но его злость на Луизу и рядом не стояла с тем, что он чувствовал к Кейт. Какого черта с ней было не так? Почему она испортила всё разговорами о том, что хочет от него большего, хочет брака? Он думал, она была другой, но оказалось, что это не так.

Он должен был подумать получше, прежде чем связываться с ней. Он на собственной шкуре узнал, что секс не бывает бесплатным. Всегда есть цена. Ценой Кейт оказалось обручальное кольцо. Он уже был против воли вовлечен в один плохой брак. Его не затянут во второй.

Этого просто никогда не произойдет. Кейт могла сидеть в своем магазине и печь хлеб, и превратиться в старую деву, ему-то что за дело! Ему нравилась Кейт. Он говорил правду, когда сказал, что она ему небезразлична. Она действительно ему небезразлична, но он собирался постараться забыть ее.

Он ни за что не позволит ей свести себя с ума.

Когда Роб остановил «Хаммер» позади «Саттерс Спорт», Адам Тэйбер уже ждал его. Саттер открыл двери магазина, и Адам зашел внутрь.

— Мистер Саттер, — сказал он, — Уолли не может сегодня прийти, потому что у него ветрянка.

— Все в порядке. У меня не очень много работы для вас, — Роб оглянулся на Адама через плечо и внимательней присмотрелся к сумке в руке мальчика. — Что это? — спросил он, указывая на то, что выглядело очень похожим на гранолу.

— Гранола.

— Где ты ее взял?

— В «М&С». Ее готовит леди из магазина.

— Кейт? Леди с рыжими волосами?

— Ага. Она дала мне бесплатно, потому что хотела, чтобы я рассказал всем, что гранола на самом деле вкусная. Потом они придут и купят ее.

Кейт украла его идею о граноле!

— Адам, — сказал он, — ты остаешься за главного в магазине, пока Роуз не приступит к работе. Я вернусь через несколько минут.

Он ударил по входной двери ладонью и надел солнечные очки. Он был так зол, что даже не беспокоился из-за того, что оставил одиннадцатилетнего мальчика управляться в магазине. Роб не мог вспомнить, когда был настолько взбешен. Хотя нет. Мог. Прошлым вечером, когда Кейт сказала, что любит его, а затем, почти на том же выдохе, что все кончено. Гнев прожег дыру в его желудке, и Роб стиснул зубы.

— Привет, Роб. Я не видел тебя уже несколько дней, — сказал Стэнли, когда Саттер вошел в «М&С».

— Привет, Стэнли, — Роб сделал вдох и заставил свои челюсти разжаться. Он не хотел обрушивать свой гнев на того, кто в скором времени станет его отчимом.

— Через минуту должна подойти твоя мать, чтобы поговорить о цветах для свадьбы. Ты, наверное, знаешь, что это сейчас модно.

— Да, знаю. Кейт здесь? — спросил он и подумал, что умудрился произнести это чертовски весело. Стэнли задумался на секунду, потом сказал:

— Она в подсобке, упаковывает гранолу, которую приготовила утром. Этот товар распродается с сумасшедшей скоростью.

Роб подумал, что его голова может просто взорваться. Он прошел за прилавок в подсобку. Кейт, стоя к нему спиной, вытаскивала противень из духовки, затем поставила тот на стол и подняла глаза. Она даже не попыталась выглядеть виноватой.

— Что ты здесь делаешь?

Остановившись перед ней, Роб упер руки в бедра:

— Ты украла мою идею с гранолой.

— Не будь смешным.

— Ты знала, что я работаю над улучшением рецепта, и украла его. — Плевать, что он использовал гранолу как предлог, чтобы заманить Кейт к себе домой и раздеть.

Взяв лопаточку, Кейт перемешала гранолу. Насмехаясь над ним.

— Этот рецепт не был секретом, как, например, семь трав и специй полковника Сандерса.

— Ты знала, что я работал над ним, чтобы продавать в своем магазине.

Она пожала плечами:

— Ты потерял время. Ты проиграл.

— Что? — Ему хотелось схватить ее и потрясти, и прижать к своей груди так крепко, чтобы он мог впитать ее своим телом.

Кейт откусила и задумчиво пожевала:

— Ммм. Хочешь кусочек?

Черт возьми, у нее есть характер. И это Робу в ней нравилось, и он хотел, чтобы его жизнь снова стала такой, какой была до того, как Кейт решила, что им нужны постоянные отношения.

— Ты не отказалась от своей бредовой идеи насчет брака?

— С тобой? Отказалась. — Она сложила руки под грудью и заявила: — Сын Харви Мидлтона, Брайс, пригласил меня на свидание.

Прошло менее двадцати четырех часов с того момента, как она призналась ему в любви, и она уже собиралась на свидание?

— Ты не можешь пойти с ним.

— Почему?

«Потому что я так сказал», — вероятно, было не лучшим ответом.

— Потому что он лысеет.

Кейт посмотрела на него, как будто он потерял разум. Скорее всего потому, что Роб чувствовал себя так, будто на самом деле потерял его.

— Ну и иди с ним на свидание. Это меня не касается, — сказал он, отвернулся и пошел из подсобки в торговый зал магазина. Если Брайс Мидлтон наложит руки на Кейт, Роб не будет брать его в захват и показывать, где раки зимуют.

Грейс отвлеклась от разговора со Стэнли. Она улыбалась.

— Как ты себя чувствуешь, Роберт?

— По сравнению с чем? — отрезал он.

Слишком большая цена за то, чтобы не позволить Кейт свести его с ума.

Глава 19

Легкий бриз вызывал рябь на поверхности озера Фиш Хук, а лучи теплого послеполуденного солнца маленькими искорками отражались в волнах. Подол кремового шифонового платья колыхался чуть выше колен Грейс Саттер, пока она дочитывала последнюю строчку поэмы своему жениху и всем собравшимся в Соки-парк.

Невеста и жених стояли в изящной беседке, увитой зеленью, посреди маленькой лужайки. Церемонию вел проповедник из городской церкви. Кейт стояла позади деда и заметила, как задрожали его руки, когда он вытащил из кармана поэму. Расправив листок, Стэнли начал:

Черно-серый в моей жизни

Цвет присутствовал во всем,

Все тоскливей и тоскливей

Становилось с каждым днем.

Слушая, как дедуля рассказывает об одинокой жизни до встречи с Грейс, Кейт разглядывала свои накрашенные розовым лаком ногти на ногах. Она сосредоточилась на любимых сандалиях от Фенди. Бежевые ремешки из мягкой кожи обвивали ее ноги, а золотая цепочка свисала с пятки и тихонько позвякивала, когда Кейт двигалась. Любимые туфли обычно поднимали ей настроение и заставляли чувствовать себя дивой.

Сегодня ничто не могло помочь ей почувствовать себя лучше. Она скользнула взглядом по шести футам травы, которые отделяли ее сандалии от черных кожаных ботинок Роба. Отвороты его темно-серых брюк лежали точно на шнурках, а бритвенно-острые стрелки поднимались вверх до края пиджака. В одной руке Саттер держал, опустив его вниз, маленький букет матери из белых роз. Кейт не позволяла своему взгляду подниматься выше, но ей и не нужно было делать этого, чтобы знать наверняка, как хорошо выглядит этот мужчина. Грейс с сыном приехали в парк в скором времени после Кейт и Стэнли. Саттер вел свою мать между рядами, и, глядя на него, Кейт почувствовала, как ее грудь сжалась, а дышать стало тяжело. Роб коротко постригся, сбрил эспаньолку и привел в порядок Фу Манчу, обрамлявшие его губы. В сером костюме и с короткой стрижкой он так и просился на обложку «GQ», но вы бы никогда не спутали его с моделью. Слишком много тестостерона таилось в нем под внешней оболочкой, чтобы позволить кому-то уложить его волосы гелем или сбрызнуть водой.

Перейти на страницу:

Гибсон Рэйчел читать все книги автора по порядку

Гибсон Рэйчел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Неприятности в Валентинов день отзывы

Отзывы читателей о книге Неприятности в Валентинов день, автор: Гибсон Рэйчел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*