Судьба на выбор - Аткинс Дэни (книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
– Как долго ее нет?
Тот покачал головой.
– Неизвестно. Твой отец проснулся в шесть, и ее уже не было.
Я застонала:
– Где вы искали?
– Везде. Мы свое дело знаем. – Он презрительно покосился на Джека, выпавшего из нашей драмы. – Два часа назад позвонили в полицию. Начали поиски.
Я потрясенно прижала ладонь ко рту. Рубашка распахнулась, и Ричард, скользнув по мне взглядом, поморщился. Прикрывшись и придерживая полы одной рукой, я помчалась в сторону лестницы.
– Буду через минуту, – крикнула я, даже не зная, к кому именно обращаюсь.
В спальне, давясь рыданиями, я принялась копаться под кроватью в поисках одежды. Вошедший вслед за мной Джек поднял меня на ноги и протянул потерянные вещи. Я стала одеваться, думая лишь о трагедии, развернувшейся в родительском доме, пока я эгоистично развлекалась.
– Она найдется, – пообещал Джек, протягивая блузку.
Молча выхватив ее, я просунула руки в рукава и рванула по лестнице вниз, громко стуча каблуками по ступенькам.
Ричард ждал возле входной двери.
– Полиция с добровольцами прочесывает лес.
Я только кивнула, торопясь к выходу. И вдруг замерла, будто запнувшись.
– А папа где? Дома?
Схватив за руку, Ричард потянул меня на улицу.
– Нет. Он в поисковом штабе с женщиной из полиции, координатором поисков. Он наотрез отказался сидеть дома, хочет хоть чем-то помочь. А в доме остался сосед – на случай, если Фрэнсис вернется.
Я замотала головой, стараясь не расплакаться. Мама никогда, ни при каких обстоятельствах не приходила домой сама.
– Школу проверяли? Ты ведь знаешь, как она любит…
В глазах Ричарда впервые мелькнуло что-то вроде сочувствия.
– Я первым делом туда поехал. Ее там не было. Но я позвонил директору и паре коллег, они покараулят входы на всякий случай, пока… пока мы ее не найдем.
– Спасибо, – признательно прошептала я.
Он выразительно покачал головой, словно впервые увидел мою истинную сущность, обычно скрывающуюся под маской.
– Идем, нам пора. Не будем терять здесь время.
Ричард стремительно зашагал к машине, брошенной поперек подъездной дорожки Джека.
Джек! Мы ведь даже не попрощались. Я замешкалась, оборачиваясь к дому, и Ричард нетерпеливо меня окликнул. Он уже был у машины, открывал дверцу. А я все глядела на коттедж, чувствуя, как меня рвет на части.
На крыльцо выскочил Джек, на ходу застегивая рубашку.
– Ты с нами? – не сдержала я удивления.
– Конечно. – Он улыбнулся уголками губ. Жаль, я не могла ответить тем же.
– Эмма! – не вытерпел Ричард.
– Иди, – велел Джек, кивком указывая на мою машину. – Я буду рядом.
Я никогда раньше не участвовала в поисках и понятия не имела, как это вообще происходит. Но обилие полицейских машин, собак и людей – не говоря уж о кружившем над головой вертолете – наполняло душу отчаянием. Припарковав автомобиль, я помчалась к Ричарду, которого заметила в толпе.
– Штаб возле ручья, – сообщил он, не сбавляя шагу.
– А папа?
– Он тоже там.
Я кивнула, пытаясь собраться перед встречей с отцом. Он и сам наверняка не в себе, еще чужих истерик ему не хватает.
– Как ты узнал, где я? – выдохнула я, пока мы огибали небольшую рощу, преграждавшую путь к ручью.
– Позвонил Кэролайн, она рассказала о твоих планах на вчерашний вечер. В общем-то, понятно, почему я ничего не знал.
Возразить было нечего. Что бы я ни сказала – обязательно задену чувства Ричарда. К тому же у нас нет времени на споры. Я не могла думать ни о чем, кроме пропавшей матери.
На складных столах лежали большие карты, по углам прижатые камнями, чтобы их не унесло ветром. Даже яркое солнце не могло разогнать холод после вчерашней грозы. Что было надето на маме, когда она вышла из спальни и куда-то побрела? Неужели только ночная рубашка? Или она все-таки набросила пальто? А вдруг она его потеряла и теперь ходит где-то раздетая, босая и замерзшая? Сколько нужно времени, чтобы заработать переохлаждение? Тряхнув головой и выбрасывая эти жуткие мысли, я ринулась к полицейской машине. Там, трясущимися руками кутаясь в ярко-красный плед, сидел отец.
Он плакал. Я поняла это прежде, чем прильнула щекой к его груди.
– Папочка, – всхлипнула я, хотя не называла его так уже лет десять.
– Эмма, Эмма, Эмма… – забормотал папа, неловко гладя меня по волосам. – Где она? Куда она делась? Где моя Фрэнни?
Я осторожно высвободилась из его рук. За один день папа постарел лет на двадцать.
Подошла доброжелательная на вид женщина в униформе – наверное, тот самый координатор.
– Билл, не переживайте. Мы обязательно ее найдем. Мы знаем, что делать.
Хотелось бы ей верить. Я огляделась. Возле ближайшего стола стояло несколько полицейских, внимательно слушающих инструкции седого мужчины в штатском – должно быть, детектива, ответственного за поиски. Немного в стороне четверо кинологов занимались с собаками, те обнюхивали какую-то розовую тряпку – кажется, мамин кардиган. Он был на ней вчера, когда мы последний раз виделись. Собаки рвались с поводков, торопясь пойти по следу.
– Пойду поговорю с детективом, – сказала я отцу, сжимая его ладонь.
– Там уже собираются добровольцы, – сообщила координатор, жестом указывая на поляну, где толпилось несколько десятков людей.
У меня отвисла челюсть.
– Кто они? Откуда?
– Соседи, друзья… – пробормотал отец. – Пойду к ним.
Он кое-как поднялся на ноги. Я задохнулась от страха, а Ричард, во время разговора державшийся в стороне, шагнул ближе, намереваясь удержать папу.
– Билл, не стоит, – мягко осадила его женщина. – Помните, мы уже говорили? Вам лучше держаться рядом со штабом, чтобы мы сразу же, не тратя зря время, отвезли вас к Фрэнсис, когда ее найдем.
Папа кивнул. Слава богу, он прислушивался к чужому мнению, потому что у него не было сил для блужданий по полям и лесам в поисках пропавшей жены.
– Спасибо, Ричард, что привез Эмму. Я знал, ты за ней присмотришь.
Я тоже покосилась на Ричарда, ожидая шквала упреков в свой адрес. Сейчас он сдаст меня отцу. Впрочем, я это заслужила.
– Да, Билл, она была со мной. Я же обещал, что привезу ее сразу, как мы соберемся.
– Может, вам лучше отправиться к добровольцам? – предложила женщина. – Их как раз делят на группы и распределяют по местности.
Кивнув, мы молча зашагали по мокрой траве.
– Спасибо, что не выдал.
Я окинула толпу взглядом, сразу же выцепив высокую фигуру, держащуюся чуть в отдалении от остальных.
– Не за что, – ехидно бросил Ричард, прежде чем уйти на другой край поляны.
Детектив первым делом отвел меня в сторону и кратко рассказал о проделанной работе и дальнейших планах. Я надеялась, что Джек, обнимавший мои плечи, внимательно слушает, потому что в моей голове царил панический хаос, который превращал слова полицейского в кашу. Удалось лишь понять, что группа добровольцев будет прочесывать лес и поля, прилегающие к нашему дому, а полиция обыщет сады и опросит соседей. Кроме того, офицер сказал, что за последние шесть часов женщины, подходившие под описание, в больницы не поступали. Наверное, он пытался успокоить, но меня, напротив, еще сильнее затрясло при мысли, что мама может лежать где-нибудь на обочине, истекая кровью. Перед глазами всплыл образ Эми, и я беспомощно уставилась на Джека. Он стиснул мою руку, похоже, думая о том же.
А еще я поняла, что полиция не рассчитывает, будто маму и впрямь найдет кто-то из добровольцев. Надежду возлагали скорее на кинологов с собаками, возглавлявших длинную извилистую цепочку людей. И все же мы, следуя инструкции, заняли свое место за полицейским и медленно, не отрывая глаз от земли, побрели по лугам и пастбищам, чавкающим под ногами после вчерашнего ливня.
Собаки беспорядочно носились взад-вперед; похоже, им так и не удалось взять след. Или, напротив, удалось? Жаль, я никогда не была фанаткой всяких криминальных и детективных шоу – возможно, тогда бы знала, что искать. А так лишь тупо пялилась на землю в поисках неведомых улик, которых я все равно не замечу. Может, Джек, учитывая его профессию, лучше понимает, что надо делать? Но он хоть и шел рядом, крепко сжимая мою ладонь, все равно между нами словно пролегла бездонная пропасть.