Мистер Дориан Грей (СИ) - Янис Каролина (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
— Я не могу.
— Почему?! — отчаянно вскрикнула я.
— Потому что я… не для тебя. А ты не для меня. Я понимаю, что… сопротивляюсь самому себе, своим чувствам, но разум во мне пока ещё побеждает. Вряд ли я когда-нибудь смогу отказаться оттого, чем живу последние годы. Я не хочу давать тебе ночь, которая впоследствии сможет принести много боли.
— Сейчас не ночь приносит мне боль, а ты, — всхлипнула я, — Я никогда об этом не пожалею. Я пожалею, только если пойму, что напрасно ты меня привёз сюда. Потому что мне больно оттого, как ты притягиваешь меня к себе, а затем резко отрубаешь! Дориан, я не игрушка, которую можно посадить на качели «туда-обратно» и наплевать с высокой колокольни, наблюдая за процессом. Это что ли, твоя специфика? Заставить женщину сгорать от желания и гнева к тебе?! — прошипела я.
Дориан, приоткрыв губы, изумлённо, зачарованно смотрел на меня. Я сглотнула комок слёз, подкативший к горлу. Шумно сглотнув, я резко кивнула, быстро, запнувшись, влезла в туфли и пошла прочь из гостиной.
— Лили! — он выбежал за мной в холл.
— Я всё поняла. Спасибо за прекрасный вечер, — выдавила я. Сняв с вешалки плащ, я зашла в лифт и выдохнула, когда дверцы закрылись.
Меня трясло от обиды. Мне хотелось плакать. Второй раз, это уже не шутки, чёрт подери! Подонок. Сумасшедший художник. Долбанный эстет. Моё подсознание материло его во всех направлениях. Я всеми возможными и невозможными силами сдерживала себя, чтобы не зарыдать навзрыд. Я ненавидела себя за то, что хочу его. За то, что влюбилась в него, как последняя идиотка. Я же чувствовала, знала, что всё это невозможно, пустая трата времени. Я смотрела на своё отражение и видела в нём жалкую, отвергнутую овечку. Знаешь что, Дориан Грей? Ты поцелуешь меня в зад! Я приехала, потому что хочу. Потому что мне нужно, чтобы этот осёл, который не действует без дополнительных толчков подарил мне успокоительные толчки, мать его.
Я разделась. Догола. Даже сняла это гипер –сексуальное бельё, к чёрту. Натянув лёгкую ткань плаща на покрытое ледяным потом от гнева и волнения тело, я застегнула все до последней пуговицы. От всей души я была благодарна плотной ткани, которая не обтягивала соски, а скрывала их. Нажав на кнопку лифта с надписью «обратно», я поправила растрёпанные локоны, что закудрявились больше прежнего, достала помаду из клатча и вернула свой прежний образ. Бросив в холле вещи в шкаф, я помчалась в гостиную.
— Ты вернулась, — с искренней радостью произнёс он, глядя в мои глаза.
Так, я не должна поддаваться на эту сексуальную в своей простоте улыбку. Мне хотелось лечь перед ним на пол, и раздвинуть, чтоб его, ноги, пропев «Welcome to me»!
— Проклятый мужчина, — прошипела я, чуть щурясь. Этот наглец звучно улыбнулся шире. — Это не смешно, Дориан Грей. Ты доведёшь своё дело до конца, или я не Лили Дэрлисон.
— Лили, пойми…
— Я не хочу ничего понимать. Я хочу, чтобы ты был во мне в ближайшие десять минут, — прошипела я, — Если ты не понимаешь языка жестов и намёков, я говорю прямее некуда. И не надо включать аналитика. Я всё равно ничего не пойму. И не хочу этого делать, не сейчас, — я скинула с плеч лёгкий малиновый плащ, смотря прямо в его глаза.
Он не ожидал увидеть меня обнажённой, да и сама я от себя такого не ждала, но это было самым веским аргументом того, что я его хочу и готова заполучить здесь и сейчас, во что бы то ни стало. Он не шевелился, смотря на меня. Его грудь в разрезе рубашки манила рельефами и белизной кожи, она тяжело поднималась и с тем же трудом опускалась. Я хотела коснуться его кончиками пальцев, оказаться к нему совсем близко, — смертельно близко, чтобы губы слились в поцелуе, а тела унеслись в рай. Колени дрожали от глубины его волнующего взгляда, скользящего по моему телу сверху вниз и снизу вверх. Я впилась ногтями в свои бёдра, не выдерживая напора этого прожигающего взора цвета небес, и откинула голову назад, сглотнув. Мне хотелось заскулить от нетерпения. Его губы дрогнули, когда он попытался сказать хоть слово, но так и не смог. Я видела этот голод во взгляде. Только бог знает, как я держалась на каблуках. Медленно я подошла ближе к нему, чувствуя порочную влагу между лодыжками и холодные капельки пота на спине и висках. Как в агонии, я хрипло прошептала:
— Пожалуйста, Дориан, — он доводил меня до отчаяния.
— Ты понимаешь, что я… — предмет моего возбуждения пытался найти слова, и мне определённо нравилось, как пьяно заплетался его язык, — Пойми, что я не могу нежно. Я не могу изобразить для тебя любовника девятнадцатого века, дарящего оргазм мурлыканьем. Я могу грубо. И только грубо. Так что… оденься, Малиновый Плащ, — «он ещё и издевается?!» Я закрыла глаза, чтобы подавить гнев.
— Сделай это грубо. Жёстко. Как угодно, только здесь и сейчас. Я прошу тебя. Я хочу этого. Я пришла к тебе снова, потому что хочу тебя! — голос поднялся до хриплого крика.
Дыхание упало. Я сжала руки в кулаки, — острое в мягкое, — ногти во влажные ладони. Дориан приоткрыл губы во вдохе. Я сглотнула, смотря на эти мягкие, обветренные уста, местами покусанные, порочные и не зацелованные. Такие желанные, что внизу живота всё сводит и эта боль спазмами…
— Не заставляй меня думать, что ты… не желаешь меня так, как я тебя, — я нахмурилась от внезапно пришедшей мысли о том, что всё это может быть правдой.
Я опустила взгляд на острые носики своих туфель, моментально ощутив стыд. Щёки горели. Я никогда не опускалась до такого унижения — просить о чём-то мужчину, не то, что забрать мою девственность. Кстати, об этом — ни одного слова, ни слова я ему не скажу. Вообще, больше, ничего. Это невозможно. Я обернулась, опустилась на корточки, подойдя к плащу, подняла его. Медленно натянула на свои руки до локтя, — до плеч не было сил. В какой-то лихорадке запахнулась в лёгкую ткань, прячась, как в кокон. Губы дрожали от обиды, что прошибла тело. Вместо шага вперёд, я опрометчиво и неловко завела ногу назад, — это заставило меня уткнуться спиной в грудь Дориана, а поясницей ощутить возбуждённый фаллос, спрятанный плотной тканью брюк. Я ухмыльнулась от этой мысли, ещё более счастливая от того, что он не видит моего лица в эту секунду. Его горячие мышцы под упругой кожей были полностью обнажены, я облизала сухие губы от странного ликования, — он избавился от рубашки. Голосом, полным уверенности в самой себе, я прохрипела:
— Я не хочу заставлять вас, мистер Грей, не утруждайтесь…
Внезапным дуновением ветерка пронзило моё тело — краткое шипение трения ткани о ткань, в одну секунду, — мой рот был накрыт широким длинным поясом. Я выдохнула, со стоном зажав его между зубами, тяжело сглатывая.
— Не утруждай свой язык, — шикнул он мне на ухо. Плащ безвольно упал на паркет.
Я быстро обернулась в его руках, дрожа от трепета, перемешанного с возбуждением, и посмотрела в его сияющие глаза. Пояс моментально оказался на моей шее, Дориан притянул меня за него близко к себе. Сжав оба конца в кулак, накрутив ткань на свои пальцы, он склонился к моим губам и хрипло прошептал:
— Вы будете громко кричать, мисс Дэрлисон, — голос мой совершенно сел, я ничего не могла ответить.
С безмолвной мольбой смотрела в его глаза, такие глубокие, делающие из меня его рабыню. Внутри него нечто магнетическое, опасное, сексуальное и сейчас я представить себе не могла, что меня ждёт. Дориан спустил по моей шее, по плечам, по локтям, — к запястьям, пояс. Ловко, будто это для него самое обыкновенное дело, он связал обе мои руки, подытожив плотным узлом. Я дрожала от его уверенности действий, решительности в лице.