Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Ласковые имена - Макмуртри (Макмертри) Лэрри Джефф (мир бесплатных книг .TXT) 📗

Ласковые имена - Макмуртри (Макмертри) Лэрри Джефф (мир бесплатных книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ласковые имена - Макмуртри (Макмертри) Лэрри Джефф (мир бесплатных книг .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Не понимаю, что заставило ее передумать, – позднее заметила Эмма. В этот момент в кухне появился Флэп в пижаме. Вернон встал, чтобы поздороваться с ним за руку.

– Я, должно быть, здорово перепил, – сказал Флэп. – Вчерашняя вечеринка переместилась к нам?

– Нет, мы просто держим совет, – ответила Эмма. – Наверху прошел слух, что мама связалась с генералом Скоттом.

– Великолепно, – отозвался Флэп, усаживаясь. Эмма рассердилась.

– Ничего великолепного. Зачем ты сюда пришел, чтобы делать бестактные замечания?

Флэп тут же встал.

– О'кей, пойду еще посплю. Тогда не надо будет бояться моих бестактных замечаний.

– Спасибо, – сказала Эмма.

– Я и для него яйца на сковородку вылила. Лучше пускай останется.

– Ты же слышала, меня отсюда выживают. Можешь разлить яйца обратно по скорлупкам.

Он вышел с оскорбленным видом. Эмма не обратила внимания.

– Может быть, ты что-то не так истолковала, – предположила она. – Может быть, они с Генералом выясняют отношения. Ты же знаешь, как она это любит.

– Вообще-то, это, должно быть, не наше дело, – сказал Вернон.

Обе женщины быстро повернулись к нему. Рози разорвала оболочку желтка и покачала головой, недовольная как своей небрежностью, так и непоследовательностью всего мира.

– Ну, если вам до этого нет дела, то не понимаю, зачем надо было тащить меня сюда, – возмутилась она. – Я бы уже пол на кухне вымыла.

Вернон молчал. Он все яснее видел, что разговаривает на одном языке, а все женщины – на другом. Слова, может быть, и те же, но значения у них – другие. Их язык настолько отличался, что он стал бояться произносить самые простые вещи, например, попросить воды. Он молча ел свою яичницу под недоброжелательным взглядом Рози.

Пока он ел, она мысленно вернулась к собственной проблеме, как быть с Эф. Ви. и танцами. – Вернон, у меня есть отличное решение, – вдруг заявила она, оживившись. – Может сердце у вас и не разбилось, но вы не можете не хандрить, я знаю. Я с таким любителем похандрить прожила двадцать семь лет, и что мне это дало?

– Большую семью, – вставила Эмма. – Как там маленький Бустер?

– Разбил себе губу, – равнодушно ответила Рози. Мысли ее были далеко.

– Танцы всегда хандру развеивают, – сказала она, делая пару па.

– Танцевать не умею, – сказал Вернон.

– Тогда пора научиться. Мы с Эф. Ви. договорились сегодня вечером пойти на танцы, и я знаю, он будет рад, если вы тоже придете. Мы бы поехали на вашей машине, и вас бы это здорово развлекло.

Вернон так не думал. Он считал, что ему будет куда лучше сидеть у себя на крыше, наблюдая за приземлением ночных рейсов самолетов, но он этого не сказал. Он взглянул на Эмму, а та ласково улыбалась ему, словно все понимала.

– Вы попали из огня да в полымя, – сказала она. – От вас так ничего не останется.

Вскоре они уехали, а Эмма вернулась в спальню. Флэп сидел на кровати и читал газету. Он бросил на нее зловещий взгляд.

– Нам с тобой надо разобраться.

– Тебе придется подождать. Я не буду с тобой драться, пока не позвоню маме. Я хочу знать, что происходит.

– Ты сегодня держалась ужасно высокомерно.

– А ты очень задевал чувства Вернона. По-моему, мы квиты.

– Я сказал только пару слов, и то очень неопределенно. Это был сарказм. Зачем ты оскорбила меня перед всей компанией?

– Ладно, прошу прощения, – сказала Эмма. – Я просто нервничала.

Флэп ничего не ответил. Он внимательно изучал газету.

– Брось злиться, черт тебя побери. Я же извинилась. Ничего особенно страшного не произошло.

– Да, но это мне напомнило о массе других случаев, когда ты делала то, что мне очень не нравилось.

Эмма взялась за объявления о приеме на работу. В последнее время они ее стали особенно занимать. Флэп вдруг стал вырывать у нее газету. Он пытался развернуть очередной блицкриг, но Эмма держалась за объявления мертвой хваткой. Началось интенсивное шуршание страниц. Флэп пытался повалить ее, но она прочно держалась и не давала себя поцеловать, используя газету в качестве щита, которым прикрывала жизненно важные места.

– Перестань. Я хочу позвонить маме.

– Наша сексуальная жизнь должна быть на первом месте.

– Отстань от меня, я серьезно говорю.

Поняв, что она не шутит, он начал рвать страницу объявлений «Требуются». Эмма сдалась и молча наблюдала, как он раздирает ее на десятки клочков, которые рассыпаются по полу.

– Вот тебе. Пусть мне не удастся тебя трахнуть, но хоть я не буду видеть, как ты три часа читаешь чертовы объявления.

Эмма рассердилась на себя прежде всего за то, что вообще вошла в спальню.

– Я, наверное, никогда не поумнею, – сказала она. Флэп не отрывался, и она, резко повернувшись, пошла на кухню, чтобы позвонить матери.

– Да, – сразу же ответила Аврора.

– Как у тебя дела? – спросила Эмма, обескураженная тем, что мать так быстро сняла трубку.

– А что?

– Ты меня напугала.

– Какая ты странная девочка, – заметила Аврора. – Ты, должно быть, пытаешься что-то скрыть, иначе ты бы мне не позвонила. Должно быть, вернулся твой молодой писатель.

– Ты говоришь, как мой муж. Вы оба притворяетесь. Ты же наверняка знаешь, что твои горничная и экс-бойфренд приезжали ко мне завтракать.

На другом конце провода молчали.

– Какой мой экс-бойфренд? – уточнила Аврора довольно рассеянно.

– Ну, конечно, Вернон. Говорят, ты связалась с Генералом.

– Ну, ты же меня знаешь. У меня нет привычки таить зло. Оно на меня и так сыпется со всех сторон, и лучше его в себе не держать. Мы с Гектором скромно возобновляем наши дружеские отношения. Вообще, мы собирались поехать сегодня на пляж, если ты когда-нибудь кончишь болтать.

– Извини. Я не знала, что он у тебя.

– Его нет. Он отправился умилостивить своих мерзких псов. С ними я, наверное, не смирюсь.

Снова последовало молчание.

– И это все, что ты хочешь мне сказать? – спросила Эмма.

– Знаешь, Вернон нам сказал, что нас это не касается, – добавила она, когда мать ничего ей не ответила.

– Да, Вернон рыцарь. Жаль, что при этом он еще и чурбан. Ну хорошо, дорогая, очень мило, что ты мне позвонила, пусть и для того, чтобы разнюхать сплетни. Но сейчас мне надо поискать купальник. Он пропал как раз, когда наконец понадобился. Вероятно, мы поговорим вечером.

Повесив трубку, Аврора поторопилась вниз, чтобы прижать Рози, которая, прибыв, ей не доложилась. Теперь она чистила пылесосом гостиную.

– Отвезти его к Эмме было блестящим ходом. Спасибо. Как он? В порядке?

– Трудно сказать. Во всяком случае, не в себе. А что Генерал?

– Ах, – сказала Аврора. – Во всяком случае, значительно лучше, чем ничего.

– Хм. А у меня сегодня свидание с Эф. Ви. Вернон, может, тоже придет. Ему надо расслабиться, – добавила она.

– Всем надо расслабиться, – согласилась Аврора. – Я желаю Вернону только добра, но честно говоря, не уверена, что опекая вас с Эф. Ви., он сможет развеяться. Такие отношения больше подходят для мыльных опер. Мы с Гектором сейчас едем на пляж.

– Тогда почему вы еще в халате?

– Ах, нет смысла собираться, пока не приедет Гектор. Пусть не надеется, что ему удастся изменить мои привычки.

Раздался звонок. Вошел генерал Гектор в безупречно белых парусиновых брюках. Его машина стояла у обочины.

– Гектор, какой ты элегантный. Заходи, почему бы тебе не выпить чая?

– Черт побери, у меня нет выбора, – сказал Генерал. Он жестом раздраженно указал на Эф. Ви., который заглушил мотор «паккарда». – Наверное, он уже не заведется.

Рози не могла сдержать хихиканье. Генерал строго взглянул на нее, но это не помогло.

– Если армии будут опаздывать, войну не выиграешь, – назидательно произнес Генерал.

Аврора зевнула.

– Я, кажется, целую ночь не спала, – сказала она. – Почему бы тебе не присесть и не выпить чай, пока я переодеваюсь?

– Нет, – возразил Генерал. – Я подожду в машине. Придешь ты или нет, но по крайней мере я буду в своей машине.

Перейти на страницу:

Макмуртри (Макмертри) Лэрри Джефф читать все книги автора по порядку

Макмуртри (Макмертри) Лэрри Джефф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ласковые имена отзывы

Отзывы читателей о книге Ласковые имена, автор: Макмуртри (Макмертри) Лэрри Джефф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*