Клуб Одиноких Сердец - Манби Крис (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Др-р-р-р-р!
— О боже, — с облегчением воскликнула руби, — звонят в дверь. Все. Пока.
Слава тебе господи — спасительный звонок в дверь. Сейчас Руби была бы рада даже визиту «Свидетелей Иеговы». Надо отделаться от Святого Братства, а потом от Лу — это еще проще: выдернуть телефон из розетки и…
— Руби, ты посмотри на себя!
На пороге стояла Лу. Она отодвинула подругу и, прихрамывая, заковыляла в комнату.
— Я так и знала, нет, я была уверена, что ты выкинешь нечто подобное, — бормотала Лу, роясь в платяном шкафу Руби. — Одевайся, я вызываю такси.
— Лу…
— Делай что тебе говорят. Поверь, я нашла мужчину твоей мечты. Высокий, красивый…
— Откуда ты знаешь, что красивый?
— Он прислал фотографию.
— Покажи.
— Забыла принести. Пожалуйста, заканчивай макияж и одевайся.
Но Руби стояла посреди комнаты не двигаясь.
— Лу, я серьезно. Вся моя беготня за мужиками не принесла ничего, кроме страданий и унижения. Все, я устала. А тем более брачное объявление! Мне казалось, после приключений с Робином-Робертом ты и сама должна понимать, чем это может обернуться. И вылези из моего шкафа! Я никуда не пойду!
— Пойдешь!
Вцепившись в футболку, Лу попыталась стащить ее через голову Руби.
— Оставь в покое мою футболку! — Руби вырвалась и упрямо плюхнулась на кровать.
— Руби, дорогая, — взмолилась Лу, — ну сделай это для меня, еще разок, последний. Я целую неделю сочиняла текст, я сутками сидела над каждым ответом, думала: подходит — не подходит. Руби, я провела настоящую пиаровскую кампанию…
— Большое спасибо, но тебя никто не просил.
— О, Руби, я знаю, до сих пор тебе попадались одни мерзавцы, но это не повод, чтобы становиться монахиней. Господи, тебе всего тридцать один, ты молода, красива, твои сиськи все еще спорят с законом гравитации, тебе рано ставить на себе крест и обзаводиться оравой кошек. Руби, ну пожалуйста… — Лу грохнулась на колени.
— Нога, Лу, осторожно! — взвизгнула Руби и бросилась поднимать подругу. — Ты с ума сошла, можно подумать, меня ждет как минимум Джордж Клуни.
— Лучше, твой намного лучше. Я где-то читала, что Джордж Клуни — страшное дерьмо.
— Ненормальная, — вздохнула Руби. — Ты с ним разговаривала?
— С Джорджем?
Руби устало покачала головой.
— Да, да, конечно разговаривала. — Лу наконец отыскала черное платье. — Голос — клубника со сливками.
Руби начала подтаивать, как мороженое в солнечный день. Лу ринулась в атаку.
— Одевайся, я вызываю такси.
— Ты считаешь, черное мне идет?
— Безусловно. Ты выглядишь на миллион долларов. — Лу судорожно тыкала в кнопки телефона. — Алло. Такси, пожалуйста, Блэндфилд-авеню, семнадцать.
— Поверить не могу, я опять иду… Куда?.. Зачем?.. — забормотана Руби и потопала в ванную одеваться.
— Через десять минут, — сказала Лу диспетчеру и повесила трубку.
По дороге в Бэттерси Лу всячески подбадривала Руби, но категорически отказалась присутствовать в качестве тайного наблюдателя. Руби в полном одиночестве вошла в бар, чувствуя, как радостное возбуждение сменяется холодным липким страхом. Она небрежно сунула под мышку опознавательный знак — книгу «Мандолина капитана Корелли». Руби вдруг почудилось, что все посетители заведения поглядывают на нее и снисходительно ухмыляются: «Так-так, эта девица пришла на свидание вслепую. Бедолага, ждет сама не знает кого».
«Глупости, — попыталась убедить себя Руби. — Многие люди таскают с собой книги на случай, если застрянешь в метро или еще где-нибудь придется ждать». Но среди посетителей бара не было видно интеллектуалов с книгами, и одиноко сидящих тоже не было — несколько пар и группка девушек.
— Что желаете? — спросил жизнерадостный бармен.
— Я… я еще не знаю, останусь ли тут у вас, — жалобно пролепетала Руби. — Вы не видели человека… э-э… мужчину с книгой?
Бармен склонил голову набок и деловито спросил:
— Как выглядит, опишите.
— Вот так, — Руби протянула книгу, — голубая обложка с белой полосой.
— Я имею в виду мужчину, — улыбнулся бармен.
— О! — Руби залилась краской. — Я не зна… обычно выглядит… я думаю.
Бармен понимающе кивнул.
— Наверное, немного запаздывает, — высказал он предположение.
— Да, скорее всего. Я пока… Апельсиновый сок, пожалуйста.
Руби неловко примостилась на краешке высокого стула. Бармен поставил перед ней стакан и положил сдачу с пятифунтовой банкноты — две монетки по пятьдесят пенсов.
— Четыре фунта? — недоверчиво спросила Руби.
— Свежевыжатый сок, — сказал бармен.
У Руби было ощущение, что ее саму выжали как лимон. Она украдкой взглянула на часы: без десяти восемь. Лу говорила, что свидание назначено на семь тридцать. Дверь распахнулась, с улицы донесся городской шум, потом смех, и в бар ввалились две веселые подружки. Одна из них слегка повела бровью. Бармен моментально среагировал на сигнал постоянной посетительницы, включил музыку погромче и смешал коктейль — водка с клюквенным соком. Пока он изящно поигрывал шейкером, девицы, привалившись к стойке, с хохотом вспоминали вчерашнюю пирушку. Бармен тоже участвовал в разговоре, помогая им вспомнить некоторые детали довольно бурного вечера. Руби словно превратилась в невидимку. Она взяла стакан и перебралась за столик в углу.
Восемь. Руби сердито посмотрела на часы — в пятнадцатый раз за последние десять минут. Сколько еще ждать? И так ясно — Прекрасного Принца сегодня не будет, он передумал, или пошутил, или просто-напросто надул ее. Руби потратила кучу денег на такси, на сок, да еще села на что-то непонятно-липкое и испортила свое любимое черное платье. И ради чего? Все, хватит!
Руби отправила гневное сообщение на мобиль-ник подруге — коротко и четко: «Лу, ты покойник».
«Жди, — пришел ответ. — Он высокий, темноволосый, симпатичный и медлительный как черепаха».
Не успела Руби дочитать инструкцию Лу, как дверь снова распахнулась, и на пороге появился мужчина, полностью соответствующий указанным параметрам (трем первым, по крайней мере). Он оглядел зал, словно искал человека, которого можно узнать лишь по особой примете — книге в голубой обложке с белой полосой, — и неторопливо прошествовал к стойке.
Щеки Руби покрылись легким румянцем. Он симпатичный, о нет — красавец! Выглядит немного робким. Он тоже волнуется! Как мило. Сразу внушает доверие. Мужчина снова посмотрел по сторонам, но так и не заметил Руби. Она отважилась на легкий взмах рукой. Мужчина по-прежнему смотрел мимо нее. Вот уж действительно свидание вслепую.
Возможно, он близорук, но стесняется носить очки. Что за прелесть! Руби открыла книгу и поставила ее домиком на столе, как в шпионском кино. Мужчина достал из кейса газету — «Ивнинг стандард» — и свой экземпляр книги… да! — «Капитан Корелли».
Руби бросила взгляд в зеркальце: нет ли перхоти на черном платье и не застрял ли кусочек шпината между зубами (никогда в жизни ей не доводилось пробовать шпинат).
Мужчина рассеянно перелистывал книгу и время от времени поглядывал на дверь. Ничего не поделаешь, придется Руби самой подойти к подслеповатому кавалеру, иначе их свидание так и не состоится.
Руби вдохнула поглубже и поднялась на ноги. Подходя ближе, она включила улыбку мощностью в сто мегаватт. Лу была права — он ангел! Славный близорукий ангел. Глазки у него никуда не годятся, но разве они не прелестны? Яркие, голубые и добрые-предобрые. Мрачное настроение, черным облаком висевшее вокруг Руби, растаяло как дым.
Мужчина взглянул на книгу, которую Руби несла перед собой на вытянутых руках, словно церковный служка — библию.
— Привет. — Она прибавила к улыбке еще с десяток киловатт.
— Привет. — Теперь незнакомец уставился на Руби.
— «Мандолина капитана Корелли». — Она сунула ему под нос книгу.
Незнакомец отшатнулся и с прищуром посмотрел на обложку.
— M-м, да.
— Да? — обрадовалась Руби.