Нет дыма без огня - Браун Сандра (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
Он по-прежнему считал, что нужно пригласить постоянную сиделку, но не поднимал этого вопроса. Кей увертывался от выпускаемых Джоди ядовитых стрел, считая, что страх – главная причина ее плохого настроения. Случись с ним такой приступ, и он, пожалуй, тоже бросался бы на всех и каждого.
– А как ты, Джейнэллен? Что у тебя новенького?
– Ничего. Обычные дела. А ты чем занимался сегодня?
Он рассказал им о скотоводе из Арканзаса.
– Андерсон мне прилично заплатил. Легкая работенка, хотя и скучная.
– Для тебя это самое страшное наказание, так я понимаю? – заметила Джоди. – Тебе не сидится спокойно.
Подняв стакан с виски, Кей поздравил ее с точной догадкой.
– Совсем как отец, – презрительно хмыкнула Джоди. – Ты тоже вечно ищешь приключений.
– Что в этом плохого?
– Кей, на десерт у нас пудинг. Ты будешь есть?
– Я тебе объясню, что тут плохого. – Джоди оставила без внимания робкую попытку Джейнэллен предотвратить ссору. – Ты большой ребенок, живущий в выдуманном мире. Не пора ли тебе повзрослеть и заняться чем-нибудь полезным?
– Мама, он заключил контракт с одной лесопромышленной компанией. Он опрыскивает сосновые леса против вредителей. Спасение лесов – полезное занятие.
Джоди не слышала слов дочери. Все свое внимание она сосредоточила на Кее.
– Жизнь не состоит из одних приключений. Жизнь – это каждодневный труд, в любые времена, хорошие или плохие, вне зависимости от твоего настроения.
– Да разве это жизнь, – отозвался Кей. – Просто дикая скучища.
– Жизнь не всегда веселье и развлечения.
– Согласен. Вот почему их следует искать. Или устраивать самому.
– Как твой отец?
– Верно. Потому что он не мог найти их дома. – Кей шел по краю пропасти. – Он искал их в других местах, с другими женщинами и в чужих кроватях.
Джоди вскочила со стула как подброшенная пружиной.
– Я не позволю, чтобы ты разводил подобную грязь за моим обеденным столом.
Кей тоже вскочил на ноги и набросился на Джоди.
– А я не позволю, чтобы ты обливала грязью моего отца.
– Отца? – повторила она с издевкой. – Какой он отец. Его месяцами не бывало дома.
Болезненное воспоминание. Сколько раз в детстве он следил, как машина отца исчезала за поворотом, и с горечью думал о том, что снова его увидит только через многие дни и месяцы.
Нет, он ей отплатит.
– Это он от тебя давал деру, а не от нас, детей.
– Кей! – предостерегла Джейнэллен.
Но Кей уже закусил удила. Прорвалась плотина, сдерживающая обиду, и он уже не контролировал потока злых слов.
– Ты за всю жизнь не сказала мне доброго слова и ни разу не приласкала меня в детстве. Ты и с отцом так обращалась! Разве ты когда-нибудь говорила с ним нормально, а не отчитывала за проступки? Разве ты с ним когда-нибудь шутила или смеялась? Одно занимало тебя – проклятая сырая нефть. Ты когда-нибудь его успокоила или утешила, когда ему становилось грустно? Обнимала и прижимала к своей груди? Правда, на такой жесткой подушке не найдешь успокоения. Все равно что обнимать бесчувственную куклу.
– Кей! – теперь уже кричала Джейнэллен. – Мама, прошу тебя, сядь. Ты выглядишь…
– Твой отец не нуждался в моей любви. Он искал ее, не скрывая, у шлюх по всему свету. С одной такой шлюхой он был в тот день, когда ты родился. – Она несколько раз с трудом вздохнула. – В моей жизни с Кларком Такеттом была одна радость. Твой брат.
– Святой Кларк, – с кривой усмешкой подхватил Кей. – Может, он и не был таким уж святым, как ты думаешь. Сегодня я беседовал о нем с его бывшей любовницей. Похоже, доктор Маллори винит Кларка в том, что он сослал всю их семью в Центральную Америку, где двоих из них убили. Она попросила меня переправить ее туда и помочь вернуть тело ее дочери. Правда, хороша штучка?
– Надеюсь, ты не согласился? – Джейнэллен с ужасом смотрела на брата.
– Почему бы и нет? Деньги есть деньги.
– У них там все еще неспокойно. Там каждый день убивают людей.
Отвечая Джейнэллен, Кей не спускал глаз с Джоди.
– Доктор Маллори считает, что мы, Такетты, обязаны для нее это сделать. В обмен на мою помощь она обещала покинуть Иден-Пасс и никогда больше сюда не возвращаться.
– Я тебе запрещаю это делать, ты меня слышишь? – Голос Джоди дрожал от гнева.
– Даже если таким способом я избавлю вас от Лары Маллори?
– Разве можно верить хотя бы одному ее слову? Не смей даже думать о том, чтобы лететь с ней в Центральную Америку!
Кей прижал руку к сердцу.
– Я очень тронут, мама, твоей заботой о моей безопасности.
– Мне наплевать на твою безопасность. Я забочусь о том, чтобы спасти остатки репутации Кларка. Если ты согласишься лететь туда с этой шлюхой, то заслуживаешь того, чтобы тебе там оторвали твою глупую голову.
Джейнэллен вскрикнула и зажала рот рукой, откинувшись на спинку стула.
– Говори, Джоди, не стесняйся! – воскликнул Кей. – Раз у тебя нет Кларка, то и мне не стоит жить на свете!
Джоди схватила зажигалку и пачку сигарет, повернулась и вышла из комнаты.
Очень, очень долго Кей стоял, держась онемевшими руками за полированную спинку стула. Костяшки пальцев побелели от напряжения, словно в любую секунду он готов был поднять тяжелый дубовый стул и швырнуть его о землю.
Он вспомнил, что рядом Джейнэллен, только когда она заговорила.
– Ты сказал… ужасную вещь. Мама так рассердилась, что не могла объяснить твою не правоту.
Он печально посмотрел на нее. Руки отпустили спинку стула и упали по бокам. Он повернулся и пошел к двери, потом остановился.
– Нет, Джейнэллен, ты ошибаешься. Она мне ничего не сказала, потому что я прав.
Лампа на ночном столике у кровати внезапно зажглась. Лара мгновенно пробудилась, повернулась к свету, потом села; сердце выскакивало у нее из груди.
– Что вы здесь делаете? Как вы сюда попали?
– Я сломал замок на задней двери, – ответил Кей. – Вы забыли переменить код сигнализации.
Он смотрел на ее обнаженную грудь. Лара еще не пришла в себя после сна и не успела прикрыться одеялом. Некоторое время он молчал. Потом, чертыхнувшись, схватил халат, лежавший в ногах кровати, и бросил его Ларе.
– Оденьтесь. Нам надо кое-что обсудить.
Не говоря ни слова, слишком удивленная его появлением в спальне, Лара выполнила его приказание. Она села на краю постели.
Кей ходил взад и вперед по комнате, кусая нижнюю губу.
– Мы никогда не получим разрешения на посадку. Вы об этом думали?
– Нет. Я хочу сказать, да. – Лара все еще была как в тумане. Она отбросила волосы со лба и постаралась сосредоточиться. – Нет, мы никогда не получим такого разрешения. Я это понимаю.
– И что же?
– У меня есть карта с отмеченной частной посадочной площадкой.
– АКМ?
– Как вы сказали?
– Аэронавигационная карта мира. Специальная карта для пилотов.
– Думаю, что нет. Она выглядит как самая обычная карта.
– Все же лучше, чем ничего. Где вы ее достали?
– Мне ее прислали.
– Вы доверяете этому человеку?
– Это католический священник, отец Жеральдо. Мы подружились с ним, когда жили в Монтесангре.
– Я думал, что повстанцы казнили всех священнослужителей.
– Они убили очень многих. Но ему удалось выжить. Кей раздумывал, сидя в кресле-качалке рядом с кроватью так близко от Лары, что их колени почти касались.
– Очень похоже, что священник служит и вашим и нашим.
– Очень возможно, – согласилась Лара. – Он утверждает, что сохраняет нейтралитет.
– Одним словом, держит нос по ветру.
– Но только так он может продолжать служение Всевышнему.
– Или спасти собственную шкуру.
– Да, – неохотно согласилась Лара. – Но у меня нет оснований ему не доверять. К тому же нам больше не на кого рассчитывать.
– Ладно. Давайте пока об этом забудем и перейдем к следующему пункту. У них есть радиолокаторы?
– Я уверена, что есть, но не слишком совершенные.