Дочь великого грешника (Небо Монтаны) - Робертс Нора (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Бен был в зале, недоуменно разглядывал пустое место над камином.
– Сняла, – коротко объяснила Уилла и добавила: – Мы втроем, Лили, Тэсс и я, убрали портрет. Еще не решили, что сюда повесить. Пусть пока будет пустое место.
Надо же, сняла портрет Джека Мэрси, поразился Бен. По ее голосу он понял, как много значит этот жест.
– Зал изменился. Лишился фокуса, – сказал он.
– На это я и рассчитывала.
Он сделал шаг вперед и остановился.
– Ты как-то по-другому выглядишь.
– Я и чувствую себя по-другому, – улыбнулась она. – Превосходно чувствую. А ты?
По правде говоря, Бен чувствовал себя довольно странно. Он разглядывал ее длинное, просвечивающее насквозь платье, из разреза которого выглядывала стройная нога. Волосы Уиллы были подняты вверх причудливым и непривычным образом. У нее сегодня был какой-то нежный, беззащитный вид. Так и хотелось потрогать руками.
– Нормально. Как обычно. Ты такая нарядная. Может, нам не в кино сходить, а в какое-нибудь другое место?
– Лили и Тэсс перерыли все мои вещи, сказали, что это единственное приличное платье.
Она поправила подол, но от этого движения нога обнажилась еще больше.
– Иначе, говорят, отвезем тебя в магазин за покупками. «Перестань нести чушь», – приказала она себе и подошла к бару.
– Хочешь выпить?
– Я же за рулем.
– Вообще-то я подумала, что мы могли бы остаться и здесь.
Все, самое главное сказано.
– То есть как это?
– Ну, не часто бывает, что в доме никого нет. Бесс уехала к подруге, а Тэсс и Лили… Ну, в общем, их тоже нет.
– То есть мы вдвоем?
У Бена запершило в горле.
– Да, вдвоем.
Она достала из бара бутылку шампанского, строго следуя инструкциям, полученным от Тэсс.
– Я подумала, что мы можем просто посидеть, расслабиться – Бутылка со стуком опустилась на стойку. – У Тэсс полно видеокассет. Захотим посмотреть кино – пожалуйста. Еды тоже навалом.
Поскольку Бен стоял как вкопанный, она отодрала фольгу, раскрутила проволоку.
– Или ты все-таки хочешь куда-нибудь поехать?
– Нет. – Он тупо смотрел на бутылку. – Шампанское? У нас что, праздник?
– Да. – Она потянулась за бокалами. Пальцы дрожали. – Весна началась. Цветочки вылезли, почки набухли. У нас в коровнике птицы свили гнездо. – Она протянула ему бокал. – Скоро начнем осеменять коров.
Он взял бокал, промямлил:
– Да, такое уж это время года.
– Катись оно все к черту! – пробормотала Уилла и в два глотка осушила бокал. – Слушай, я не умею играть в эти игры. Все это затеяли Тэсс и Лили. – Она отставила пустой бокал и посмотрела ему в глаза. – В общем, Бен, я созрела.
– Ага, понятно. – Он отпил шампанского. – Так, значит, мы все-таки идем в кино?
– Нет. – Она прижала пальцы к вискам, глубоко вздохнула. – Я созрела для того, чтобы заниматься с тобой сексом.
Он поперхнулся, зашлепал губами.
– Что, прости?
– Ну что ходить вокруг да около? – Она вышла из-за стойки бара. – Ты говорил, что хочешь затащить меня в постель. Считай, что я готова. Так что пойдем в спальню.
Он выпил еще шампанского, чего делать не следовало, потому что пузырьки странным образом вспенились у него в горле.
– То есть как это?
У него в голосе звучал неподдельный ужас. Уилла испугалась. А что, если все это время он подшучивал, а она, дура, приняла его ухаживания всерьез?
Если так, свирепо подумала она, ему конец.
– Ты же говорил, что хочешь этого, – накинулась она на Бена. – Так хочешь или нет?
– Хочу.
Когда она смотрела на него сердито, это всегда действовало на него возбуждающе. Хотелось куснуть ее за какое-нибудь нежное место. Но что-то она взяла слишком круто. Перепутала все правила игры.
– Да, но вот так, сразу…
– А что такого? – пожала она плечами. – Или ты передумал?
– Ничего я не передумал. Как я могу передумать? Но все это как-то… Господи, Уилл! – Он сердито отставил бокал в сторону, чувствуя себя полным идиотом. – Ты застала меня врасплох.
– Ах вот оно что! И больше ничего? – Взгляд ее смягчился, на губах заиграла улыбка.
– А ты как думала? – жалобно произнес он. – Стоишь тут вся нарядная, аппетитная, поишь меня шампанским, да еще заявляешь, что созрела для секса. Конечно, у меня голова кругом пошла.
«Может, конечно, он и прав, – подумала Уилла, – но я, хоть убей, не пойму, что здесь такого».
Однако вид у Бена был презабавный – раскрасневшийся, смущенный, поэтому она решила облегчить ему задачу.
– Ну, тогда ладно. – Она приблизилась и обняла его за шею. – Попробуем вернуть тебе равновесие.
И она крепко поцеловала его в губы.
Реакция была быстрой и обнадеживающей. Бен прижал ее к себе, учащенно задышал, потом нежно прошептал ее имя.
– По-моему, у тебя с равновесием все в порядке, – сказала Уилла дрогнувшим голосом. Ноги у нее стали какими-то ватными. – Я очень хочу тебя, Бен. Правда. – В доказательство она снова поцеловала его в губы, потом стала покрывать поцелуями все его лицо. – Можем даже не ходить в спальню. Тут тоже диван есть.
– Стоп, не так быстро, – сказал он, боясь, что сейчас накинется на нее, сорвет с нее одежду и все этим испортит. – Чуть-чуть потише, помедленнее, – повторил он и помотал головой, чтобы унять головокружение. – Я должен прийти в себя, а ты должна быть уверена, что не делаешь ошибки. Позднее остановиться мне будет трудно.
Она засмеялась, запрыгнула на него, обхватила его бедра ногами.
– Похоже, что я передумаю?
– Вообще-то нет…
Но если она все-таки передумает, нужно будет найти в себе в ыдержку и вовремя отступить, подумал он. Хотя так и умереть можно.
– Я очень хочу тебя, Уилла.
Сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди.
– Значит, мы договорились?
– Ладно, идем наверх. – Он поставил ее на пол и потащил за собой. – В первый раз это должно происходить в постели.
– У тебя тоже первый раз был в постели?
– Нет, не совсем. – Он и не думал, что на этой чертовой лестнице столько ступенек. – Это было в джипе, зимой, и я чуть не отморозил себе… Неважно, что.
Она хихикнула, поцеловала его в шею.
– В спальне лучше, да?
– Да.
Ему-то будет хорошо. А вот ей? Это зависит от него. Он открыл дверь в спальню и замер. Еще один сюрприз. Слишком много сюрпризов для одного вечера.
Повсюду горели свечи, в камине пылал огонь, а постель была расстелена и маняще дыбилась целой горой подушек.
– Это Тэсс и Лили, – объяснила Уилла. – Немножко увлеклись.
– Понятно, – пробормотал Бен.
Он и без того нервничал, а тут еще такой антураж.
– А они… ну, объяснили тебе, как это происходит?
– Маккиннон, – удрученно вздохнула Уилла. – Между прочим, я всю жизнь на скотоводческом ранчо работаю.
– Это не совсем одно и то же. – Он выпустил ее и сделал шаг назад. – Понимаешь, Уилла, для меня это тоже как бы в первый раз. Ну, в том смысле, что другие женщины не были… – Он зажмурился, чувствуя, что язык его не слушается. – Я не хочу, чтобы тебе было больно. А у меня, между прочим, очень давно не было женщин. Я нацелился на тебя почти год назад. И с тех пор ни с кем…
– Правда? – оживилась Уилла. – А почему?
Он вздохнул, сел на краешек кровати.
– Мне нужно сапоги снять.
– Я тебе помогу, – с готовностью предложила она, повернулась к нему спиной и стиснула его сапог коленями.
Бен чуть не застонал от этого зрелища.
– Правда, целый год? – спросила она, оглянувшись, и потянула.
– А то и больше.
Чтобы разрядить обстановку, он уперся второй ногой ей в зад и толкнул.
– Не больно-то вежливо, – сказала Уилла, но со вторым сапогом поступила так же, как с первым.
– А ты меня всегда третировала и пугала.
Второй сапог полетел на пол, а Уилла спросила:
– В самом деле?
– Ей-богу. – Злясь на самого себя, он погладил ее по голове. – И все, хватит об этом.
Будет о чем поразмыслить на досуге, подумала Уилла.