Свидание вслепую - Маркем Уэнди (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗
– А где аппарат? – Чарли озирался по сторонам.
Телефон продолжал верещать.
– Ладно, сиди, я сама! – Мэгги стрелой метнулась через всю кухню в дальний угол, где на стене висел старый черный аппарат.
– Алло! – сказала она, сняв трубку. – Мальчик? Ура!
– Щеночек? – с надеждой спросила Роза.
– Нет, твой двоюродный братик, – сказал Чарли.
Мэгги повернулась к ним спиной и продолжила разговор, прикрыв ладонью микрофон.
– Не расстраивайся, Петуния, мальчишки тоже бывают забавными и симпатичными, – уговаривал Чарли девочку.
– Но у них нет хвостика, – расстроенно произнесла Роза, готовая снова заплакать. – Ты сказал, что будет щенок! Обманщик!
– Хочешь, я стану твоим щенком? – предложил ей Чарли и начал лаять и рычать, мотая головой.
Роза склонила голову набок, подозрительно посмотрела на него и спросила:
– Как же ты станешь щенком, если у тебя нет хвоста?
– Да! Покажи нам свой хвост! – потребовал Нино и застучал ложкой по столу, выкрикивая: – Хвост! Хвост! Хвост!
Чарли стянул с себя уже развязанный галстук, просунул один его конец под поясной брючный ремень, встал на четвереньки и с лаем запрыгал по кухне.
Обернувшаяся Мэгги вытаращила глаза.
– А у меня есть щеночек! – Роза обрадованно захлопала в ладоши.
– Нет, это мой щенок! – вскрикнул Нино. – Ко мне, щенок!
С тихим рычанием Чарли вцепился в подол короткого платья Мэгги и стал тереться колючей щекой о ее бедро.
– Прекрати! Ты сошел с ума! – взвизгнула она.
Чарли раскрыл рот, высунул язык и часто задышал, виляя бедрами. Это было уморительное зрелище. Дети пришли в восторг.
Мэгги сменила гнев на милость и, потрепав Чарли по голове, почесала пальцем у него под подбородком, приговаривая:
– Умненький песик, хороший песик. Только придется показать тебя собачьему доктору, ты, кажется, сбесился.
– Пусть он встанет на задние лапы и попросит у тебя крекер! – воскликнула Роза.
– Пусть попросит! – подтвердил Нино.
Чарли еще немного попрыгал и полаял перед ними, а когда они угомонились и снова вернулись к еде, он спросил у Мэгги:
– Как там дела в больнице? Надеюсь, все хорошо?
– Все чудесно! Тимми подоспел как раз к тому моменту, когда перерезали пуповину. Сюда едет Джой, так что ты свободен, Чарли, можешь отправляться к себе домой отдыхать. Впрочем, если ты не очень спешишь, выпей со мной чашечку кофе! – Она подвинула ему чашку и добавила: – Надеюсь, что до возвращения папочки эти сорванцы будут вести себя прилично.
– На всякий случай я все-таки останусь с тобой, – сказал Чарли.
– В этом нет никакой необходимости, тебе лучше отдохнуть.
– Но я бодр и полон сил! А что, если им снова захочется увидеть собачье шоу?
– Я тоже умею лаять! – нашлась Мэгги. – Но изображать щеночка буду только для детей.
– Дети! – воскликнул Чарли. – Вы хотите, чтобы Мэгги стала щенком?
Дети захлопали в ладоши.
– Хочу щенка! – заявил Нино.
– Нет, она больше похожа на кошечку! Мэгги, пожалуйста, стань хорошенькой кошечкой! – попросила малышка Роза.
Мэгги поставила чашку на стол, опустилась на пол и заурчала, вытягивая ноги, словно кошка, чем вызвала радостный детский смех. Более того, она стала тереться бедром о ноги Чарли. Он оцепенел.
– Поласкай нашу кошечку! – потребовала Роза.
Чарли с радостью выполнил бы просьбу этого невинного создания, но стоило только ему погладить Мэгги по шелковистым волосам, как лицо ее стало ярче спелых вишен, изображенных на комнатных обоях, она вскочила на ноги, одернула подол платья и воскликнула:
– Все, представление окончено!
– Мэгги, а где ты живешь? – спросил Чарли, выждав, пока она, подлив себе в чашку кофе, сделает глоток. – Насколько я понимаю, где-то неподалеку отсюда?
– Да прямо за углом, – ответила она и добавила в чашку еще ложку сахара. – А почему ты спрашиваешь?
– Так, без особой причины, просто чтобы знать, – пожал он плечами. – Налей, пожалуйста, и мне горячего кофе. А крекеры еще остались?
Вставить дрожащей рукой ключ в замочную скважину ей удалось только с третьей попытки. Замок тихо щелкнул. Мэгги, рывком распахнув дверь, вошла в свою квартиру, освещенную тусклым утренним светом. Захлопнув ногой дверь, Чарли обнял Мэгги и стал ее жадно целовать. Она не сопротивлялась, а только постанывала, прислонившись спиной к стене. Он ловко снял с нее пальто и впечатал ее в стену.
Мэгги охнула.
– Где кровать? – хрипло спросил он.
– Там! – пролепетала она.
Он подхватил ее на руки и, как в кино, отнес на любовное ложе, покрывая на ходу поцелуями шею, плечи и лицо.
Мэгги трепетала и шумно дышала, предчувствуя неизбежное.
– Почему-то меня это не удивляет, – прошептал Чарли, укладывая Мэгги на аккуратно застланную кровать.
– Что именно? – Она вцепилась пальцами ему в плечи. – Моя податливость?
– Нет! То, что ты поддерживаешь здесь такой безупречный порядок, хотя и живешь одна. Лично я вообще постель не убираю. А зачем?
Мэгги раскрыла было рот, чтобы объяснить это ему, но он вновь запечатал его страстным поцелуем.
Они стали срывать друг с друга одежду, расшвыривая ее по комнате, и очень скоро их тела сплелись в упоительном совокуплении.
Едва лишь они отдышались, завершив увертюру, как тут же перешли к первому, а затем и ко второму акту. На лицах обоих при этом читалось блаженство.
Мэгги шептала Чарли:
– Это невероятно! Я словно попала в сказку!
– Я твой волшебник, а ты моя фея! – шептал он ей, вновь и вновь взмахивая своей волшебной палочкой и торопясь перенестись вместе с Мэгги в чудесный мир, добраться в который можно только на розовом сказочном облаке.
Они блаженствовали, пока на столике возле кровати не зазвенел будильник.
Их возвращение в реальный мир было болезненным и суровым.
Даже не взглянув на часы, Мэгги сказала:
– Уже без четверти шесть. Мне пора бежать на работу.
Чарли все еще лежал на ней, упершись локтями в матрас.
С трудом дотянувшись до кнопки звонка, Мэгги отключила его, чего никогда не делала прежде.
– Отпросись! Скажи, что ты больна, – попросил Чарли.