Согласие на брак - Гаррат Джули (читать книги онлайн бесплатно регистрация .TXT) 📗
– Думаешь, меня это беспокоит?
– Но ты уже вложил в поместье столько сил и средств…
Ричард пожал плечами.
– Так всегда бывает: в чем-то выигрываешь, в чем-то, наоборот, проигрываешь.
– Разве ты забыл, что я должна была достаться тебе вместе с поместьем? Таков был уговор.
– Эми, это только ты так считала. Я нет. – Ричард улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой. Как она любила эти смеющиеся глаза!
– Значит, я по-прежнему нужна тебе? – спросила она напрямую.
– Я люблю тебя, – ответил он. – К тому же зачем нам такой огромный дом?
Поблизости кто-то смущенно кашлянул. Ричард оглянулся. Из сгущавшихся сумерек возникла фигура Джифа Уэлдона, который медленно приближался к ним.
– Я случайно слышал ваш разговор, – пробормотал он.
– Дядя Джиф, мне жаль, что все так вышло, – сказала Эми. Она не могла без боли смотреть на его посеревшее от горя лицо. Джиффорд Уэлдон выглядел столетним стариком.
– Я никогда не отказываюсь от своих слов. – Джиф остановился и многозначительно покосился на Ричарда. – Мы заключили джентльменское соглашение, не забывай.
– Ошибаешься, Джиффорд, – спокойным, но твердым голосом возразил Ричард. – Мы не могли заключить подобного соглашения. Хотя бы потому, что договорные браки давно вышли из моды.
– И все же, мой мальчик, мы говорили о том, что она достанется тебе вместе с домом.
Эми от изумления открыла рот. Она хотела засмеяться, но сдержалась, заметив, что дядя Джиф серьезен как никогда.
– Кроме Эми мне ничего не нужно, – заявил Ричард, прижимая ее к себе. – Джиффорд, можешь считать себя свободным от каких-либо обязательств передо мной. Хоть таковые и существовали лишь в твоем воображении.
Эми усмехнулась.
– Хотелось бы надеяться.
На подбородке Джифа пролегла упрямая складка.
– Договор есть договор, – сказал он. – Это дело чести. В моем завещании сказано, что Уайдейл-холл перейдет Эми, и я не собираюсь ничего менять.
– Но мне не нужен ни дом, ни поместье, – вмешалась Эми.
– Я не могу взять назад данное обещание, – резко оборвал ее Джиф Уэлдон. – Уайдейл всегда предназначался тебе, Эми. – С этими словами он повернулся и пошел прочь.
Эми, недоумевая, посмотрела на Ричарда.
– Это безумие, – пролепетала она. – У него есть родной сын. Я же для него никто.
Ричард вздохнул.
– Старика поджимает время. И все же совесть не позволит ему поступить иначе, пусть даже он знает, что это было бы правильно.
– Ему придется договориться со своей совестью, – сказала Эми. – Он не может оставить Уай-дейл-холл мне, когда есть законный наследник.
– Ты действительно не будешь жалеть, если потеряешь все? – недоверчиво спросил Ричард. – Если у тебя останусь только я?
– Мне и у тебя хорошо. – Эми рассмеялась. – По крайней мере, так я могу смотреть видео. У вас прекрасная аппаратура, мистер Боден.
Лиззи и Джиф остались в домике Дункана Уорда; Эми с Ричардом вернулись в Хаттон-на-Дейле. Никто не поинтересовался, где остановился Марк Пауэлл, видимо, все считали само собой разумеющимся, что он, как обычно, снимает комнату в "Хоквуд армс".
На следующий день Лиззи села в автобус и отправилась навестить Эми.
Они сидели на кухне, пили кофе и слушали пение птиц, доносившееся из сада через открытую дверь.
– Да, кстати, – спохватилась Лиззи. – Я попросила этих ребят, рабочих, чтобы они вынесли из дома кое-какие вещи, подумала, что тебе они могут понадобиться. – Она сунула руку в огромных размеров хозяйственную сумку на колесиках и извлекла оттуда резную подставку для книг, дневник и томик стихов. – Можешь не волноваться. В твой дневник я не заглядывала.
В глазах Эми заплясали веселые огоньки.
– Лиззи! Ты же знаешь, как я доверяю тебе. И потом, у меня нет секретов. А если бы и были, я бы не стала поверять их дневнику.
– Никому нельзя доверять! Особенно мерзким старикашкам вроде Джифа Уэлдона.
Эми откинулась на спинку кресла-качалки:
– Кстати, что он поделывает? Лиззи презрительно фыркнула.
– Вчера вечером потащился в "Хоквуд армс" встречаться со своим Марком.
– Лиззи, но это же естественно. Представляешь, каково это? В таком возрасте стать отцом!
– Ах, мисс Эми, сколько раз я ему говорила, что прошлого не вернешь! Этому Марку Пауэллу отец был нужен, когда он был еще маленький, а не теперь, когда он взрослый человек и способен сам о себе позаботиться. У этого парня только одно достоинство: он, в отличие от своего папаши, умеет считать деньги. Вон даже вертолет завел, каково? А мотоцикл? В его годы я за такой бы душу дьяволу заложила.
– Лиззи! – Эми прыснула. – Так вот, значит, какая у тебя тайна? Ты мечтаешь о мотоцикле?
Лиззи поморщилась.
– В мои молодые годы, в пятидесятых, у многих мальчишек были мотоциклы. А я? С мальчишками мне не везло. С моей внешностью и фигурой это непросто. Поэтому я мечтала о мотоцикле. Мотоциклу все равно, как ты выглядишь, и на него можно положиться, не то что на стилягу с набриолиненными волосами и в брючках-дудочках.
– И у тебя был мотоцикл?
– Что ты! В то время шансов приобрести "Ариэл Родстер" у меня было не больше, чем сегодня купить тот хорошенький домик напротив. Твой Ричард в прошлый раз все подсмеивался надо мной, видя, что я не могу глаз от него оторвать. Он тебе, наверное, рассказывал?
Эми кивнула.
– Лиззи, тебе надо подумать, где жить, когда дяди Джифа не будет рядом.
– Да, я же хотела рассказать тебе о Джифе Уэлдоне, а ты меня сбила своими расспросами. Не доверяю я ни ему, ни этому снобу, его сыну. Если он действительно его сын.
– По-моему, в этом не может быть никаких сомнений, – заметила Эми.
Лиззи помолчала, затем неуверенно произнесла:
– Со стариком творится что-то неладное…
– Неладное? – Эми нахмурилась. – Лиззи, он не болен?
– Да нет. Это не то. Сдается мне, что у него с головой не все в порядке. Странный он какой-то. Разговаривает сам с собой.
– Разговаривает? – Эми была заинтригована.
– Что-то бормочет себе под нос насчет того, что кого-то подвел. А вчера вечером я проходила мимо его спальни и слышала, как он все повторяет твое имя. Я подумала, что он разговаривает во сне. Голос у него был такой странный, он словно жаловался.
– Лиззи, может, ему стоит показаться врачу? Лиззи вздохнула и закатила глаза.
– Не знаю. Может, ничего страшного. Может, из-за того, что нам с ним приходится ютиться в этой каморке, я стала замечать то, на что раньше не обращала внимания. Ведь в Уайдейл-холле у нас с ним были отдельные комнаты в разных концах дома. Вероятно, он и раньше разговаривал во сне. Я не знаю! Похоже, его преследует тень Дункана Уорда. По крайней мере, мне в этом убогом домишке как-то жутковато.
– Ах, Лиззи, не знаю, что и сказать. Пожалуй, тебе следует переехать сюда. Ричард будет рад. Я ведь даже яйцо и то не могу правильно сварить…
– А что же тогда будет со стариком? Один он уже не может, а оставить Уайдейл или этот домишко ни за что не согласится.
– Но по ночам-то тебе там делать нечего, Лиззи. Ты должна спокойно спать. Ричард мог бы забирать тебя вечером. Дядя Джиф пока не нуждается в круглосуточном уходе.
– Наверное, придется воспользоваться твоим предложением, мисс Эми. Особенно если эти разговоры во сне не прекратятся. Честное слово, меня это немного пугает, а ведь я нахожусь рядом с ним не двадцать четыре часа в сутки.
Эми переживала за них обоих, за Лиззи и дядю Джифа. Столько лет вся их жизнь вращалась вокруг Уайдейл-холла. Сможет ли дядя Джиф вынести и это – теперь, когда еще жива память о Дункане Уорде?
ГЛАВА 28
Лиззи была явно встревожена.
– Эми, мне не хочется расстраивать тебя сейчас, когда до свадьбы осталось меньше недели, – говорила она по телефону, – но твой дядя, похоже, совсем рехнулся. Ты не могла бы приехать к нам?
– Лиззи! Что ты имеешь в виду?