Тщательно отшлепанная (ЛП) - Коул Тилли (бесплатные серии книг .TXT, .FB2) 📗
Гарри опустил взгляд на свой пиджак, сжав челюсть. Он с царственной легкостью достал из кармана носовой платок. Мне пришлось сдержать смех, когда он начал прижимать его к дорогой ткани, и я поняла, что водка из моего лифчика также намочила и его одежду.
Злой взгляд, который он бросил на меня, только усилил мое веселье.
— Пришли мне счет за химчистку, — сказала я и зажала рот рукой. Я понятия не имела, почему вид обычно безупречного Гарри Синклера, тщетно пытающегося оттереть водку со своего пиджака, вызвал у меня такое веселье.
— Не нужно. У меня есть еще достаточное количество, — сказал он, начав складывать платок в идеальный квадратик. Он аккуратно положил его обратно в карман.
— Сколько у тебя таких платков? — я указала на него. — Похоже, у тебя неплохая коллекция.
— Понятия не имею. — Его щека дернулась, как я полагаю, от досады на мой вопрос. Он посмотрел на меня с подозрением. — Вы смеетесь надо мной, мисс Паризи?
— Я? — ответила, положив руку на свою мокрую грудь. — Никогда! По-моему, они просто… шикарные! — балансируя, или пытаясь балансировать на каблуках, я сказала. — Увы, я вынуждена с вами нежно попрощаться, мой виконт, туалетная комната заждалась свою даму. — Я проскочила мимо Гарри и, спотыкаясь, направилась в уборную, несомненно, похожая на Бэмби на льду. Как только дверь закрылась, я выдохнула и закрыла глаза. «Почему я? Почему это всегда происходит со мной?»
Открыв их, я подошла к раковине и уставилась на себя в зеркало. Меня встретили два больших круглых мокрых пятна. Я подошла к сушилке для рук и стала сушить платье. Мои мысли сразу же устремились к Гарри Синклеру. Он не был похож на того, кто ходит в клуб. Я задалась вопросом, с кем он был. И тут же укорила себя за то, что меня это вообще волновало.
Дверь распахнулась, и в помещение ворвались две женщины.
— Он, безусловно, самый сексуальный парень, которого я когда-либо видела в своей жизни.
— И у него акцент. Обе женщины были блондинками и симпатичными. — Если я не буду сегодня под ним, то могу вернуться домой в Оклахому и выйти замуж за Джимми Бернса. В поисках такого парня я и приехала в Нью-Йорк. Держу пари, в постели он великолепен. Тихие всегда такие.
Гарри. Конечно, они говорили о Гарри.
Я фыркнула от смеха. Та, что говорила, бросила на меня косой взгляд, увидев, как я зависла в непонятной позе под сушилкой для рук, дующей на мою грудь. Она скривила губы. Я закатила глаза, откинулась назад, насколько это было возможно, и широко улыбнулась. Покачав головами, они ушли, и я надеялась, что она его сняла. Господь знал, что виконту нужен хороший трах. Может быть, тогда он хоть раз в жизни научится улыбаться и, возможно, раскрепостится на работе. Да что там, в жизни!
Когда платье достаточно высохло и стало выглядеть не совсем испорченным, я снова вышла в коридор и с облегчением вздохнула, когда он оказался пуст. Вместо того, чтобы вернуться к друзьям, я направилась прямо в бар. Хотела купить нам бутылку просекко — все, что я могла себе позволить. У меня была с собой кредитная карта, и я решила воспользоваться ею.
Бармен вздохнул, увидев меня.
— Еще газировки?
— Напротив! — самодовольно сказала я. — Бутылку просекко. — Я протянула ему свою карточку. Он подмигнул, взяв ее. Я быстро схватила его за руку, остановив. — Но пусть это будет самое дешевое, что у вас есть. — Он в отчаянии покачал головой.
— Пусть это будет бутылка «Кристал». За мой счет. — Надо мной протянулась рука, и бармен кивнул. Он протянул незнакомцу мою карточку. Когда я повернулась, мне улыбался блондин с серыми глазами. Он прочитал имя на моей кредитной карте. — Фейт Паризи. Полагаю, это ваше.
Он был красивым ублюдком, и когда улыбнулся, у меня перехватило дыхание.
— А вы? — спросила я.
Бармен вернулся с «Кристал» и четырьмя бокалами.
— За мой счет, — сказал загадочный парень. Я ждала, что он назовет свое имя, но вместо этого он достал из кармана черную визитку и протянул мне. — Если вам захочется приключений, — сказал он, указав на карточку, — не потеряйте это. «Это твой золотой билет на шоколадную фабрику, Чарли».
Затем, поцеловав тыльную сторону моей руки, он, словно призрак, двинулся прочь сквозь толпу. Я потеряла его из виду, когда он исчез в массе тел и дыма. Я взглянула на карточку и растерялась. На обратной стороне был указан номер телефона и какой-то код. Когда я перевернула карточку, на ней было написано одно слово, выполненное серебром с богатым тиснением: «НОКС».
Дыхание покинуло мои легкие, а рот раскрылся. Я повернулась и схватила свое шампанское, а затем быстро, на дрожащих ногах, направилась к нашему столику. Когда я вернулась, мои друзья уже были там.
— Вот ты где! Я как раз собирала поисковую группу! — Амелия удивленно подняла брови, увидев «Крисиал». — Что все это значит? Ты выиграла в лотерею и не сказала нам об этом, или что-то в этом роде?
— Долго рассказывать. Но мне дали вот это. — Я протянула карточку Нове.
Через несколько секунд она посмотрела на меня и прошептала.
— Везучая сучка.
— Что это? — сказал Сейдж и взял ее у Новы. Его глаза расширились. — Фейт. Забудь о лотерее. Ты только что сорвала джекпот.
— Что это? — спросила Амелия. Она прочитала то, что было написано на карточке. — Что, черт возьми, такое «НОКС?»
— Это секс-клуб, — сказала я, все еще ошеломленная и не верящая в свою удачу.
— Что? — Амелия поперхнулась.
— Секс-клуб. Секс-клуб, она говорит! — резко сказала Нова. — Это не просто секс-клуб, это СЕКС-КЛУБ! Секс-клуб элиты. Богатых и знаменитых. Туда ходят всякие высокопоставленные люди. Это чертова крепость. Люди платят целые состояния, чтобы получить членство в нем, или…
— Тебя приглашают, — сказал Сейдж, глядя на меня так, словно я была мифическим существом, только что прилетевшим в этот мир на спине розового единорога. — Получить приглашение — большая редкость. Но если тебя пригласили, ты получишь бесплатное членство.
Нова начала прыгать вверх-вниз.
— Черт, Фейт, тебя только что пригласили в «НОКС»! — Нова схватила шампанское. — Подожди, кто тебя пригласил? Это тоже он тебе купил? Что, черт возьми, произошло, когда ты пошла в туалет?
— В баре ко мне подошел какой-то горячий блондин.
— Подожди, подожди, подожди! — сказала Амелия, резко покачав головой. Она стояла передо мной. — Фейт. Во-первых, какого черта? А во-вторых, ты же не думаешь идти? В секс-клуб, Фейт? В секс-клуб?
— Я люблю секс, — сказала я и пожала плечами. Это была правда. Я любила. И не была застенчивой дурочкой. У меня был здоровый сексуальный аппетит, и я нисколько не стеснялась этого. Я была одинокой женщиной в Нью-Йорке; много работала и играла жестко. Но тут я перевела взгляд на Нову. — Моя возможность. — У меня перехватило дыхание от внезапно охватившего меня возбуждения. — Салли сказала, чтобы я пришла к ней с материалом, который захотят прочитать мои читатели. А что может быть лучше для колумниста, дающего советы по сексу, чем статья о самом распутном и загадочном секс-клубе во всем Нью-Йорке, если не во всем мире?
— Черт, Фейт. — Нова закивала так быстро, что стала похожа на болванчика. Она быстро налила шампанское в бокалы. — Ты права. Это оно. Это оно!
— Это секс-клуб, Фейт. Тебе придется заниматься разными вещами. По-настоящему отвратительными вещами, — сказала Амелия, пытаясь вернуть всех нас на землю.
— По мне, так это просто рай, — сказал Сейдж, похлопав меня по плечу. Я встретила его руку и увидела, что радость за меня сияет на его великолепном лице.
— Ты действительно собираешься это сделать? — сказала Амелия. Я увидела беспокойство в выражении ее лица. Мы с Амелией вместе учились в колледже. Сейчас она археолог, работает в Американском музее естественной истории. В Гарварде мы жили в одном общежитии и были лучшими подругами с первого дня знакомства. Она всегда была тихой и сдержанной. Я была шумной. Она была мне как сестра. Сестра, которая слишком заботилась обо мне.