Приглашение к искушению - Крузи Дженнифер (книги бесплатно без онлайн txt) 📗
— А я не нуждаюсь в ваших услугах! — с вызовом произнес тот. — Сегодня здесь собралось много наших горожан, и я выступлю перед ними без протокола. И те, кто не смог прийти, все равно обо всем узнают!
«Господи, что еще произошло? — У Фина засосало под ложечкой. — Уж кажется, все, что могло случиться, случилось…»
— Итак, начнем, — повторил он, вглядываясь в напряженные лица горожан, застывших в ожидании. — Первый вопрос повестки дня: установка новых уличный фонарей. Обсуждается снова по настоятельному требованию мистера Гарви, не желающего приобретать дорогие фонари. — И злорадно посмотрел на Стивена, а потом на представителей общественности, у которых это заявление вызвало возмущение. Затем Фин обратился к Хилди: — Доложите по существу вопроса.
— Господи, ну сколько можно повторять? — быстро заговорила Хилди. — Город нуждается в новых уличных фонарях. Наши люди заслуживают того, чтобы жить в окружении красоты и изящества, а дешевые фонари не способствуют формированию хорошего вкуса, особенно у подрастающего поколения. Мы должны думать о будущем, поэтому…
— Прежде всего мы должны думать о городском бюджете! — возмущенно перебил ее Стивен.
Он встал и произнес краткую, но убедительную речь об ответственности членов городского совета за разумное использование бюджетных средств. Закончив говорить, Стивен победоносным взглядом окинул присутствующих в зале и сел на место.
— Ставим на голосование, — сказал мэр. — Хилди, считайте голоса. Кто за то, чтобы в нашем городе установили новые, дорогие фонари? Стивен Гарви?
— Нет! Я против!
— Вирджиния Гарви?
— Я поддерживаю Стивена, — отозвалась она, не поднимая головы.
— Кто бы сомневался! — фыркнула Хилди. — Так, дальше…
Мнения по поводу установки новых уличных фонарей разделились поровну: Стивен, Вирджиния и Лиз, на которую Хилди взглянула с недоумением, голосовали против установки дорогих фонарей, а Фрэнк Латс, Эд Ярнелл и сама Хилди — за.
— Аюди имеют право жить красиво! — напыщенно воскликнул Фрэнк.
Хилди, наклонившись к матери Фина, тихо спросила:
— Чем вам не угодили новые фонари?
— По-моему, Гарви весьма убедительно обосновал свою позицию, — объяснила Лиз.
Хилди пожала плечами и отодвинулась от нее.
— Так, мнения разделились, — устало вздохнув, констатировал мэр и добавил: — Жаль, что не все думают о воспитании подрастающего поколения.
— Зато вы о нем позаботились, когда запустили порнуху по телевизору! — послышалась из зала ехидная реплика представителя общественности.
— Переходим к обсуждению следующего вопроса повестки дня, — невозмутимо продолжил Фин. — Я полагаю, что…
— Следующий вопрос — перекраска водонапорной башни! — не дал ему договорить Стивен и пояснил: — Башня нуждается в обновлении, это несомненно.
— Чем вам не угодила башня? — бросилась на защиту своего детища Хилди Мэллоу. — Красивые пастельные тона, нежно-розовый оттенок.
— Ну, в общем, ее нынешний облик меня почти устраивает, — снисходительно отозвался Гарви, — но… ее нужно снова перекрашивать!
— Ну, знаете, это возмутительно! — обиженно воскликнула Хилди. — Да, возможно, цвет башни не идеальный, но по сравнению с тем, что было раньше… Не трогайте башню! Пусть стоит такая, какая есть! — патетически закончила она.
— Ставим на голосование, — произнес Фин, опасаясь, как бы Стивен не начал снова произносить пылкие речи.
— Башню необходимо перекрасить в белый цвет! — объявил Гарви. — Я голосую за это предложение и надеюсь, что трезвомыслящие члены городского совета меня поддержат.
— Я поддерживаю, — кивнув, сказала Вирджиния.
— Я тоже! — встрепенулся Фрэнк и, обращаясь к мэру, тихо спросил: — а о чем речь?
— О водонапорной башне! — рявкнул, услышав его вопрос, Стивен. — Слушать надо!
— Хилди, считайте голоса, — попросил Фин.
— Стивен? — спросила Мэллоу и, когда Гарви решительным голосом произнес «да», шепотом сказала Лиз Такер: — Нельзя допустить, чтобы башня в который раз подвергалась надругательству со стороны этих…
— Хилди, башню необходимо перекрасить, — ответила Лиз. — Не обижайтесь, но она выглядит вызывающе.
Мнения по поводу обновления цвета водонапорной башни тоже разделились, и Фин, не выдержав, едко произнес:
— Господи, ну сколько можно тратить времени и денег на это злосчастное сооружение!
— Каких еще заявлений можно ожидать от мэра, показывающего по местному телевидению порнуху! — снова раздалась из зала реплика представителя общественности.
— Хилди, по-видимому, башню придется все-таки перекрашивать, — тоскливо шепнул ей Фин и, обращаясь к присутствующим, произнес: — Если повестка дня исчерпана, предлагаю…
— Не исчерпана! — заявил Стивен. — У нас остался один, на мой взгляд, самый важный вопрос. — Он сделал паузу, откашлялся и продолжил: — Я хочу напомнить членам городского совета, что две недели назад мы приняли постановление, запрещающее съемки порнографической продукции в нашем городе. И вот недавно…
— Принятое постановление мы должны отменить! — перебил его мэр. — Поскольку на подобное постановление мы не имели права. Оно неконституционно и нарушает права граждан. Кто за отмену данного постановления? Хилди, считайте голоса.
По залу прокатилась волна возмущения, но вдруг раздался громкий голос Эда Ярнелла:
— Я за отмену данного постановления!
Фин с изумлением и благодарностью посмотрел на доктора. Впервые за все время, пока Фин Такер был мэром, Эд Ярнелл по собственной инициативе, безо всяких просьб и напоминаний высказал личное мнение, да еще первым! Невероятно, хотя и вполне объяснимо.
— Фин, не давай ему спуску, — шепнул он мэру. — Так держать!
— Спасибо, Эд, — улыбнулся тот.
— Я настаиваю на наказании лиц, грубо нарушивших постановление городского совета! — напыщенно произнес Стивен. — Если мы и дальше станем позволять…
— Стивен, вопрос о запретительном постановлении не значится в повестке дня, — напомнила Хилди.
— И к тому же оно неконституционно, — поддержал ее Фин. — Повторяю: оно нарушает права граждан. Из-за этого постановления у нас могут возникнуть неприятности. Знаете, как это называется? Самоуправство. Ведь ты, Стивен, не хочешь иметь неприятности? И еще: мы приняли это постановление сгоряча, толком не обсудив его и даже не сформулировав точно понятие «порнография».
— Итак, ставим на голосование вопрос об отмене неконституционного постановления, — быстро проговорила Хилди. — Кто «за»?
— Я категорически против! — объявил Стивен Гарви, бросая на присутствующих яростные взгляды.
— Вирджиния Гарви?
— Я — за его отмену, — неожиданно ответила та.
— Ты с ума сошла? — вскричал красный от гнева Стивен. — Ты думаешь, что говоришь?
— Вирджиния голосует так, как ей подсказывают совесть и гражданский долг, — усмехнулась Хилди. — А вы, Стивен, не смейте оказывать давление на члена городского совета. Фрэнк Латс?
— Я против отмены данного постановления! — заявил Фрэнк, и его голос дрогнул. — Они… они разрушили мою жизнь, и я заставлю их заплатить за это сполна.
— Ну и глупо! — заметила Хилди. — Я — за отмену постановления. Миссис Такер?
— Я тоже за отмену. — В мгновенно установившейся тишине раздался голос Лиз. — Это постановление принято с явными нарушениями.
— Итак, вопрос об отмене запрещающего постановления проголосован, — объявила Хилди. — Два голоса — против отмены, четыре — за. Принято.
— Что же это получается? — возмущенно заговорил Стивен Гарви, вскакивая со стула. — Наших добропорядочных граждан и их детей пытаются вовлечь в разврат, заставляют смотреть грязные фильмы, а мы вместо того, чтобы остановить это безобразие, равнодушно взираем на него? Мы должны решительно пресечь любые попытки недостойных людей навязывать нам антиобщественный образ жизни! Мы обязаны наказать их! По всей строгости закона.
— Прежде всего надо выяснить, кто подменил кассеты, — пристально глядя на бушующего Гарви, произнес мэр. — И как только преступник станет известен, начальник полиции немедленно арестует его. А пока незачем попусту сотрясать воздух.