Великие и ценные вещи (ЛП) - Яррос Ребекка (читать бесплатно полные книги .TXT, .FB2) 📗
«Нет, все так же ужасно, как я помню.»
Она подошла ближе к краю и посмотрела вниз, сосредоточившись на выступе, на котором я нашел ее примерно в десяти футах под нами.
«Кэм, я не падала всю дорогу.» Она посмотрела вверх по шахте на крошечную точку света, обозначавшую поверхность. «Вот почему я не сломала больше ничего.»
Например, шею.
«Ты упала отсюда.»
Я собрал все воедино, наблюдая, как один из небольших камней прямо у моих ног поддается силе тяжести и падает. Он ударился о выступы, а затем упал в черноту. Я потянул Уиллоу за руку и отступил на шаг. Эта штука была совсем не устойчивой.
«Но ты не упал. Ты проделал весь путь вниз.»
Она снова посмотрела вверх, качая головой. «Как ты это сделал? Спуститься сюда и вытащить нас обоих?»
«Только силой духа.»
Я еще крепче сжал ее руку.
«Ты невероятный. Ты знаешь об этом?»
Я приподнял ее каску, чтобы луч не бил мне прямо в глаза.
«Не совсем.»
«Отчаяние и любовь заставляют обычных людей совершать героические поступки», - сказал папа сзади нас и встал рядом с Уиллоу на краю неустойчивого выступа.
«Ты никогда не был обычным, и у тебя было и то, и другое.»
Он сказал это как факт, а не как комплимент, затем взглянул на меня и осмотрел пространство.
«Я не видел этот выступ», - признался я. «Или тот, что напротив. Мы зря проделали весь этот путь.»
«Этот бы тебе не помог, так как с этой стороны дверь не открыть.» Отец показал назад, на дверь. «А другой проем маленький. Как бы темно здесь ни было, вы бы его не увидели. У нас три фонаря, Кэмден, и каждый из них ярче, того, что был у тебя тогда.»
Я корил себя за то, что не был более наблюдательным, за то, что заставил ее пережить больше, чем нужно, когда ей и так было очень больно.
«Прекрати», - огрызнулся папа, видя мое чувство вины. «Ты сосредоточился на свете и начал подниматься, как сделал бы любой другой.»
«Ты спас меня.»
Уиллоу улыбнулась мне.
«Эй, разве это не...?»
Выступ провалился под папой.
«Арт!», - закричала Уиллоу, хватаясь за отца, когда камни рухнули на неизвестное дно внизу.
«Нет!»
Этот звук вырвался из моего горла.
Она упала на бок, ударившись бедром о землю и скользнула к краю. Я бросился за ней, приземлился на руки и ноги, прежде чем удариться животом, а затем обхватил ее за талию, чтобы удержать. Я перекинул ее ноги, возвращая ее к двери и более устойчивой части выступа.
«Кэм!», - вскрикнула она. «Он слишком тяжелый!»
Я прополз вперед и увидел, что она держит папину руку, и он выворачивает ей руку под таким углом, что та может быстро сломаться.
«Папа!»
Я потянулся к нему, следуя по линии руки Уиллоу.
«Отпусти меня. Не дай ей упасть вместе со мной!», - крикнул он.
Уиллоу вскрикнула.
Я почувствовал, как на меня нахлынуло убийственное спокойствие, и я приветствовал его, как давно потерянного друга.
«Я держу тебя.»
Я обхватил его запястье левой рукой и тут же почувствовал, как с руки Уиллоу спало напряжение. Затем я потянулся к тыльной стороне руки Уиллоу, костяшки пальцев которой побелели от попыток удержать папу от падения.
«Отпусти его, Пика, чтобы я мог ухватиться за него двумя руками. Ты не сможешь поднять его под таким углом. Отпусти.»
Я сохранял мягкость голоса, даже когда мое сердце колотилось о грудную клетку.
«Кэм?», - спросила она, все еще держась за него.
«Обещаю, я его держу.»
Она отпустила руку, и папа отклонился влево, прежде чем я успел поймать его руку правой.
«Держу тебя! Уиллоу, позови Гида.»
Она бросилась к двери.
«Отпусти меня», - приказал папа.
«Ты даже не представляешь, как там глубоко, папа. Просто держись.»
С места, которое только что покинула Уиллоу, посыпались камни.
«Кэмден.»
Мои глаза встретились с его глазами, и я был поражен тем, насколько он спокоен. Я проклинал те части себя, которые были похожи на него, но потом был благодарен за это.
«Сейчас придет Гидеон, и мы поднимем тебя. У меня просто нет опоры!», - сказала я ему. «Ты не соскользнешь, и я достаточно силен, чтобы удержать тебя.»
Слава Богу, на нем была флисовая куртка. Мои руки соскользнули бы прямо с его кожи.
«Выступ сейчас уйдет. Не делай этого.»
«С выступом все в порядке», - крикнул я. «Гидеон!» Где он?
«Я люблю тебя, Кэмден. И я знаю, что у меня плохо получалось показывать это. Но ты был так похож на меня. Салли и Ксандер, они были твоей мамой, но ты... во всем, кроме внешности, ты был мной. А Кэл... он был таким милым. Хорошим.»
Еще один участок скалы провалился, и я услышал шаги, спешащие к нам.
«Папа, ты сможешь рассказать мне обо всем позже.»
«Отпусти меня.»
Я затаил дыхание, наконец-то поняв, о чем он говорит.
«Нет, папа. Нет.»
«Я не заберу тебя с собой.»
«Вот дерьмо», - воскликнул Гидеон, ударившись животом рядом со мной.
«Гид здесь, папа. Мы можем вытащить тебя.»
Он молчал, но выражение его лица менялось так быстро, что я не мог понять, что он чувствует или думает. Печаль? Злость? Принятие? Даже счастье?
«Просто потянись вверх другой рукой.
Гидеон наклонился вперед настолько, насколько осмелился, и опустил руку.
«Папа?», - взмолился я. «Я не могу сделать это за тебя. Это твой выбор.»
Гидеон перевел взгляд на меня, потом обратно на отца, прежде чем опустить руку еще на дюйм.
«Ты должен выбрать, папа.»
Это был тот самый момент, которого он так ждал. Решение было за ним. Еще одна часть выступа обрушилась, закончившись прямо перед началом моей руки, но я все еще не отводил взгляда от этих глаз. Глаза Салливана.
Его губы сжались, а брови нахмурились. Затем он зарычал и взмахнул левой рукой. Гидеон поймал ее, и мы оба тут же поднялись, оцарапав папины руки, а затем грудь и живот о край выступа, когда вытаскивали его обратно на твердую поверхность. Опустившись на колени, он упал вперед, и мы все бросились к двери, где нас ждала Уиллоу.
Отец оглянулся на меня и сделал одинокий кивок, и я понял, что это все, что он хотел сказать о том, что только что произошло.
«Думаю, это принадлежит вам, юная леди», - сказал он, вложив что-то в ладонь Уиллоу, прежде чем войти в дверь.
«Мне нужно пиво», - пробормотал Гидеон, следуя за отцом.
Я прижал Уиллоу к себе, прижимая ее к груди, не заботясь о том, что ее шлем впивается в слои моей куртки и давит на кожу под ней. «Я люблю тебя.»
«Я люблю тебя», - повторила она, ее руки сжимали ткань у меня за спиной.
«Давай вытащим тебя отсюда.»
Я мог бы прожить всю оставшуюся жизнь и никогда больше не увидеть эту часть шахты. Меня это вполне устроит. Она кивнула, и мы пошли обратно.
«Смотри, что нашел твой отец.»
Она показала свою булавку с единорогом. Это была крошечная вещица, размером едва ли с четвертак.
«Только посмотри на это.»
Я провел большим пальцем по ее ладони, но когда поднял глаза, она сосредоточилась на чем-то справа от себя. На двери.
«Что это?»
Она спрятала булавку в карман и повернулась лицом к тяжелой железной массе. Затем она опустила руку от подбородка вниз, как будто что-то измеряла, и дойдя до середины груди, переместила руку на тот же уровень на двери.
«Кэм», - прошептала она.
Среди ржавчины виднелись два темных пятна. Кровь.
Ярость захлестнула меня, и я схватился за руку со знанием, которого никогда не хотел. И все это имело смысл. Весь этот день, те, что были до него, и те, что будут после.
Наши глаза встретились, ее глаза расширились от шока, и я захлопнул дверь, позволив ей закрыться с приятным хлопком.
Я знал, где находится эта чертова карта.
Глава двадцать восьмая
Уиллоу
Кэм почти молчал, пока мы выбирались из шахты. Он напоминал мне тигра, сидящего в клетке, который озирается по сторонам и ждет, когда его выпустят на свободу. Я держала руку Роуз в своей и старалась не думать о том, что мы нашли и что чуть не потеряли.