Сексуальный папочка (ЛП) - Блэйкли Лорен (полная версия книги TXT) 📗
Итак, есть одна вещь, в которой он совсем плох. Никто не идеален.
Хейден доедает свое последнее вымышленное печенье и сжимает мою руку.
— Эбби, мы можем пойти сегодня в парк и поиграть в футбол?
— Конечно, — говорю я, когда мы встаем из-за стола и убираем все ее чайные принадлежности.
Саймон жестом указывает на свою рубашку и брюки, почти что извиняясь.
— Мне нужно идти. Встречи и все такое.
У него необычный рабочий день, но это нам даже на руку. Раз уж он часто опаздывает на ужины, то обычно он рядом с Хейден по утрам, чтобы отвезти ее в школу или на занятия. Сейчас же на дворе лето, и свое утро они проводят вместе, и я большинство дней прихожу не раньше двенадцати. Это хорошо и для меня тоже, потому что так у меня появляется время для репетиторства и преподавания по утрам.
После быстрых объятий с Хейден он прощается и уходит, закрывая за собой дверь.
Я глубоко вздыхаю от облегчения, когда он уходит. Я думала, что сегодня между нами возникнет неловкость, учитывая волнение и бабочек в груди, когда я приехала. Но, по-видимому, вчерашняя ночь была просто вспышкой, одним из тех моментов, когда есть напряжение и связь, но из этого так ничего и не выходит. Меня это устраивает. Между нами, возможно, и проскальзывают искры, но это не значит, что огонь обязательно вспыхнет.
Я провожу день с Хейден: пинаю футбольный мяч в парке, бегаю за ней вокруг детской площадки. Затем мы катаемся на карусели, и, наконец, останавливаемся у грузовичка с едой, покупаем хумус, питы и бутилированную воду на обед и, расслабляясь на скамейке в парке, болтаем об облаках, небе и деревьях.
Когда мы возвращаемся домой ранним вечером, я готовлю для нее ванну, а затем обязательно чищу свои зубы. После еды полезно чистить зубы, не так ли? Особенно если на обед был хумус. Я делаю это потому, что хочу, чтобы, когда ее папа придет домой через несколько минут, мое дыхание было свежим.
Даже если этот трепет в груди, когда я слышу, как отпирается дверь, может меня выдать.
Глава 6
Саймон
Хейден засыпает за считанные секунды. У нее особый талант — уснуть сразу же, как только она ложится под одеяло. Время на часах чуть больше восьми вечера, и я должен отпустить Эбби домой, но я хочу украсть у нее несколько минут, чтобы узнать, как прошел их день. Один из моих любимых моментов работы с ней — слушать ее рассказ о том, чем они занимались весь день, о том, что они сделали, чему научилась Хейден и чем она наслаждалась, от новых испанских слов и до того, что ей понравилось, а что нет.
Но когда я направляюсь в гостиную, где Эбби собирает свою сумку, мой телефон звонит. Я смотрю на экран. Звонит бизнес-менеджер Габриэля, Эдуардо. Я отвечаю, подняв палец, чтобы дать знать Эбби, что скоро вернусь, и что хочу с ней поболтать.
Она садится на диван и включает свой iPad. По телефону на одном дыхании я рассказываю обо всех деталях, интересующих Эдуардо, и краем глаза замечаю, что Эбби переключается на «ИглКам». Ее лицо озаряется, когда она смотрит на снимок, сделанный чуть раньше, где мама-орел наблюдает за тем, как орлята пытаются устоять на своих шатких пушистых лапках. Я встаю за диваном и наклоняюсь ближе, наблюдая, как птенцы учатся быть большими птицами.
Орлята покрыты пушком серых перьев. Их окрас станет традиционным, с коричневым телом и белой головой, только когда им исполнится четыре года — я узнал это из исследований, которые проводил. Но их когти уже огромны. Это забавное зрелище — хищная птица, словно щенок с огромными лапами. Я имитирую собачий лай, и Эбби смеется.
Затем Эдуардо задает мне вопрос, наполовину по-английски, наполовину по-французски. Мои знания французского достаточно скудны и могут поставить меня в трудное положение, поэтому я увиливаю от ответа и предлагаю решить все вопросы завтра.
Эбби резко поднимает голову и смотрит на меня, раскрыв рот.
— Что? — шепчу я.
Она моргает, качает головой и шепчет в ответ:
— Ты только что спросил, не хочет ли он поплавать голышом этим летом.
Вот черт.
— Прошу прощения, — извиняюсь я перед смеющимся Эдуардо.
— Все нормально. Но я предпочитаю плавать голым в компании женщин, — сухо говорит он.
— Я тоже, — добавляю я.
После нескольких минут неловкой беседы, так как ему, похоже, не нравится говорить по-английски, а я, очевидно, слишком ужасен в общении на французском, мы договариваемся завтра снова созвониться. Повесив трубку, я плюхаюсь на соседний диван напротив Эбби. Ее губы искривлены так, будто она ждет удобного момента, чтобы засмеяться.
Я широко развожу руки.
— Что? В большинстве случаев плавать голышом это весело.
Она запускает в меня диванной подушкой, и я ловлю ее одной рукой.
— Но не с тем, с кем ты ведешь бизнес, — смеется она.
— Ладно. Тут ты, возможно, права. — Я выпрямляюсь и провожу рукой по волосам. — Итак, значит, ты говоришь по-французски?
— Да.
Это меня удивляет, и в то же самое время нет.
— Я знал, что ты говоришь по-испански и по-немецки, наряду с китайским, и то, что ты учишь итальянский, но не знал, что ты говоришь еще и по-французски. Ты упоминала, что изучаешь его, — говорю я, так как на собеседовании мы говорили о ее владении языками.
Она пожимает плечами и улыбается, словно маленький эльф.
— Тогда я его только учила. Сейчас я его знаю.
У меня отвисает челюсть.
— Знаешь? Ты выучила его за семь месяцев?
Она кивает.
— У меня была хорошая база знаний со времен школы и колледжа. Я взяла несколько онлайн-уроков, попрактиковалась с приложением, и бум. Теперь я его знаю.
— Это все, что тебе потребовалось?
Эбби с гордостью кивает.
— Я схватываю все очень быстро.
— Со скоростью гепарда.
Она сияет.
— Это мой коронный номер. Быстро изучать новые языки. Моя мама — испанка, а папа…
Я подпрыгиваю на месте.
— Немец. — Она широко улыбается и кивает. — Я знал это о твоих родителях. Ты уже говорила мне об этом. — Я не хочу, чтобы она подумала, что я забыл эту деталь. Женщины любят мужчин, которые умеют слушать. У меня, кажется, это отлично получается, и, я уверен, она это знает.
Она распушает свои светлые волосы.
— Цвет волос достался мне от папы. — Эбби указывает на свои карие глаза. — Глаза — от мамы. — Потом она поднимает взгляд вверх, будто смотрит на что-то высокое. — А вот рост? Понятия не имею, почему я получилась такая низкая. — Эбби пожимает плечами. — Оба моих родителя великаны, а мой рост едва достигает метра шестидесяти. Но знаешь, в чем плюс быть невысокой?
— Скажи мне, — говорю я, удобнее усаживаясь на диване и наслаждаясь тем, что мы… болтаем. Кроме того, она сантиметров на тридцать ниже меня, так что я понятия не имею, о чем она хочет мне сказать.
Эбби загибает пальцы.
— Для начала, много места для ног в самолетах. Плюс, у меня всегда спрашивают документы, что сильно льстит, и еще, я могу носить туфли на каблуках любой высоты, какой захочу. И некоторые большие рубашки можно надеть вместо платья.
Последнее меня веселит. Затем она говорит что-то по-французски. Я морщу лоб, и она тут же все переводит:
— Мал золотник да дорог.
О, как я хочу сказать кокетливый комментарий о том, что она хорошенькая, или пошлый комментарий о больших размерах, или, возможно, даже сказать что-то более пошлое об… оргазмах. Вместо этого я возвращаюсь к теме иностранных языков.
— Выучить французский с такой скоростью быстро даже для тебя. Мне потребовалось несколько лет в школе, чтобы выучить его.
Она делает вдох, а затем указывает на меня.
— Э-э, Саймон. Не хочу тебя огорчать, но я не думаю, что ты знаешь французский.
Я вздыхаю и провожу рукой по волосам.
— Полагаю, я сильнее заржавел, чем думал. Мне кажется, что ребята Габриэля были бы более заинтересованы в деле, если бы я лучше говорил по-французски.