Ожиданиям вопреки (СИ) - Золомон Джорджиана (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
- Я все понимаю, - наконец, выдавила из себя девушка. – И не забываюсь, как ты утверждаешь. Как раз наоборот, я все прекрасно понимаю, и ни на секунду не перестаю думать о том, кто ты есть на самом деле, - на одном дыхании выпалила Эдвардс. Безмолвное напряжение выросло между супругами стеной, оставляя за собой горькое послевкусие. Вечер был испорчен, и продолжать его не захотели ни Халиф, ни Алия.
- Пошли, - Цимерманн расплатился по счету и грубо притянул Эдвардс к себе за локоть.
- Пусти, я и сама могу идти, - Алия попыталась вырвать руку из стальной хватки, но без толку, Халиф только крепче перехватил ее. – Ну пусти же, ты делаешь мне больно и люди на нас смотрят, - прошипела девушка, но и в этот раз ее слова остались неуслышанными. – Хватит! – Алия с силой дернулась и, наконец, оказалась свободной. Несколько счастливых пар, что проходили мимо, уставились на них с немым вопросом. Халиф только улыбнулся и развел руками, а Алия поспешила к арендованной машине, что была припаркована в квартале от кафе. Кажется, у них намечались серьезные проблемы.
Оставаться наедине с супругом было страшно, но это также было неизбежно. Халиф сел рядом, резко захлопнул дверь и повернулся к Алие. Эдвардс зажмурилась, ожидая чего угодно: удара, оскорбления, угроз. Халиф наверняка был способен на все, однако в следующую секунду почувствовала легкое прикосновение к своим губам. Удивленно распахнув глаза, она поняла, что ее целуют. Хотя нет, не совсем, Цимерманн, скорее, спрашивал разрешения, можно ли продолжить, а она только и смогла, что рвано выдохнуть и моргнуть. Ни то из страха, ни то из благодарности, что супруг не стал набрасываться на нее с криками. Поцелуй был первым с тех пор, как они поженились, и вышел тягучим, медленным и долгим. Цимерманн целовал ее аккуратно, с чувством, словно обещая, что это только начало и он может намного больше. Алия даже не заметила, когда его руки вплелись в ее волосы, а ее собственные оказались на чужой шее. Халиф отстранился первым, и Эдвардс едва сдержала разочарованный вздох. Она собиралась обдумать это как следует, но только позже. Цимерманн подразнил ее, вновь наклонившись к губам, но так и не дотронувшись до них, вместо этого он легко чмокнул Эдвардс в нос, заставив смешно поморщиться.
- Все, программа минимум выполнена, пора домой, - удовлетворенно заметил Халиф. Через мгновенье он повернул ключ зажигания, и автомобиль плавно тронулся с места. Кажется, на этот раз Алие повезло.
***
Неделя отдыха была позади, а впереди маячила еще одна. Алие ни то, чтобы это нравилось, она не была в восторге от происходящего, но на собственное удивление, Эдвардс вдохновилась местными пейзажами, и теперь повсюду таскала за собой толстенную тетрадь и карандаши. Во время практики она совсем забросила любимое с детства хобби, и теперь наверстывала упущенное. Халиф сначала возмущался, отшучиваясь тем, что это Багамы, а не художественная школа, но получив скомканным листом по макушке, предусмотрительно перестал доставать супругу. За последние три дня Алия рисовала столько, сколько не рисовала за последние полгода, и была почти счастлива. Блокнот для эскизов был заполнен больше, чем на половину, и девушка не собиралась останавливаться на достигнутом. Благо, чувство страха и полного отчаяния прошли. Во многом, благодаря их изначальному источнику, который даже не намекал на близость, из-за которой Алия так переживала в начале. Спустя семь дней, она, наконец-таки, смогла более или менее расслабиться, потому что поняла, что Цимерманн действительно не собирался избивать и насиловать ее. По крайней мере пока у него были другие планы.
Восьмой день пребывания на острове в очередной раз ознаменовался прекрасной погодой и отличным настроением супруга. На последнее Алия не обратила внимания, решив, что что неплохо будет запастись новым набором карандашей, да и вообще, пройтись по магазинам. Она сообщила об этом Цимерманну, на что последний только кивнул, ссылаясь на то, что у него скопилось много дел. Впихнув жене кредитку, он засел за ноутбук, решив, что на этом они все обсудили.
- На кой черт она мне сдалась? – сначала Эдвардс хотела швырнуть ее обратно обладателю, но затем передумала. Ни к чему было нарываться, тем более сейчас, когда лицо мужчины было чересчур серьезным и сосредоточенным. Наверное, скопились важные криминальные дела, которые требовали скорейшего разрешения. К тому же рушить воцарившийся мир и относительно сносное существование, ей не хотелось. По словам Алана Цимерманн был вспыльчивым и «горячим», поэтому Алия исходила из того, что лучше не злить чудовище, тыча в него палкой.
- Как на что? Чтобы совершать покупки, - Халиф бросил на девушку беглый взгляд и снова уткнулся в свой ноутбук. Он расположился в гостиной с телефоном, компьютером и кучей непонятно откуда взявшихся бумаг.
- У меня есть деньги, мне не нужны твои!
- Я твой муж, я должен тебя обеспечивать, - Цимерманн пожал плечами, на этот раз даже не удосужив Эдвардс взглядом.
- Да? А что если я пойду и скуплю половину этого дурацкого соломенного рынка? Что тогда?
- Дело твое.
- Ну и черт с тобой, - Алия махнула на нерадивого мужа рукой и поспешила скрыться с его глаз. Раз он так хотел, то и противиться Эдвардс была не намерена. Ни то, чтобы деньги и впрямь были ей нужны, родители всегда обеспечивали ее так, что она ни в чем не нуждалась, но если Халиф настаивал, то она могла пройтись и по его кредитке. В конце концов, его денег можно было не жалеть. В голове тут же созрел план того, как она спустит уйму средств на никому не нужные вещи, а затем обзаведется чемоданом подарков для родных и друзей.
На самом деле, она не собиралась убивать на шоппинг весь день, но так вышло, что он ее затянул. Потратить уйму денег не удалось, как бы она не старалась, вкус у нее всегда был притязательным, и тут Эдвардс ничего не могла с собой поделать. На обратном пути, она остановилась в полюбившейся кафешке и полакомилась прохладными коктейлями, при этом успев сделать еще несколько набросков. Домой Алия вернулась уже тогда, когда на улице начало смеркаться.
То, что что-то не так, она поняла почти сразу, стоило ей только переступить порог дома. Света в холле не было, а из гостиной доносились одновременно тихая музыка и запах каких-то масел. Алия неуверенно замерла, потопталась на месте, не решаясь идти дальше. Пакеты тихо опустились на пол, она выскользнула из уличной обуви и тихими шагами направилась в сторону гостиной несколько погодя. Пройдя внутрь, она шумно выдохнула: мебель куда-то исчезла, остался только пушистый ковер, устланный лепестками красных и белых роз, а также многочисленными подушками. Освещением служили большие свечи, а посередине восточного антуража расположился небольшой стол, на котором Андреа признала кальян, восточные сладости и фрукты.
- Надеюсь, меня не ждет костюм наложницы, - прошептала Эдвардс, нервно сглотнув. Вместо приятных ощущений, на которые, видимо, рассчитывал Цимерманн, Алию накрыл страх.
- Не ждет, не волнуйся, - Халиф каким-то образом подобрался к ней со спины, причем сделал это настолько бесшумно, что Эдвардс вздрогнула от неожиданности, когда чужое дыхание обдало жаром ее кожу. Она тут же отстранилась, сделав шаг в сторону, и недоуменно взглянула на мужчину.
- Зачем все это? – Алия старалась, чтобы ее голос не дрожал, но кажется, выходило из рук вон плохо.