ДЭ Пятачка - Хофф Бенджамен (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗
— Весёлые дела, — сказал Медведь, — но там, кажется, уже два зверя. Этот кто-бы-то-ни-был объединился ещё с одним кто-бы-то-ни-былом, и теперь они ходят вместе. Как ты, Пятачок, насчёт того, чтоб пойти со мной на случай, если они окажутся Злобными Животными?
А Пятачок, которому надо было решаться, не знал, на что. В смысле, он так и поступил. Ну, то есть, присоединился к Пуху.
Как раз тут росла рощица лиственниц, и получалось так, что два Буки, если, конечно, это были именно Буки, прошли вокруг этой рощи, так что вокруг рощицы вслед за ними пошли и Пух с Пятачком. Пятачок коротал время, рассказывая Пуху, как его дедушка Посторонним В боролся с ревматизмом после Осеннего Сбора Желудей, о том, как дедушка Посторонним В на склоне лет страдал от Одышки и о прочих занятных вещах, а Пух ломал голову, как выглядел дедушка Пятачка, и думал, что если бы, как сейчас, было два дедушки и им с Пятачком удалось бы их поймать, было бы здорово взять одного из них себе и держать у себя дома, и что сказал бы по этому поводу Кристофер Робин. А следы всё шли и шли…
Внезапно Винни Пух остановился и взволнованно ткнул лапой перед собой.
— Смотри!
— Где? — взвизгнул от неожиданности Пятачок, заодно и подпрыгнув. А затем, чтобы дать понять, что он вовсе не испуган, подскочил ещё и ещё, как бы на всякий случай разминаясь.
— Следы! — сказал Пух. — К двум этим кто-там-они-есть присоединился ещё кто-то-третий!
Итак, для Пуха и Пятачка всё начинало выглядеть Всё Более Опасным. Но по крайней мере третье животное не было Букой. Как отметил Пух, его следы отличались от двух первых. Они были меньше.
И они продолжили выслеживание, хотя и ощущая уже небольшое беспокойство на случай, если у трёх преследуемых ими животных окажутся Враждебные Намерения… А потом Винни Пух вдруг опять остановился и облизнул себе кончик носа, чтоб чуть остудить его. Нос показался ему чуть более горячим, чем обычно, а сам Пух ощутил себя куда более взволнованным, чем бывало раньше.
Перед ними шли следы четырёх животных!
Волнение становилось всё более невыносимым. Нет, это не то слово. Мы имеем в виду, что…
— Я думаю, — сказал Пятачок, тоже облизнув себе кончик носа и решив, что это несколько успокоило его. — Я только что вспомнил кое-что. Я только что вспомнил кое-что, что я забыл сделать вчера и не смогу сделать завтра. В общем, мне как раз пора возвращаться, причём прямо сейчас.
— Мы займёмся этим сегодня же после обеда. Я помогу тебе, — сказал Пух.
— Это не то дело, которым можно заняться после обеда, — быстро сказал Пятачок. — Это исключительно утреннее дело, которое должна быть сделано исключительно утром. По возможности, между… Не подскажешь, который час?
— Около двенадцати, — сказал Винни Пух, глянув на солнце.
— Как раз, как я уже сказал, между около двенадцати и двенадцатью ноль пятью. Потому, дорогой Пух, если ты извинишь меня… Ой, что это?
Это был Кристофер Робин, свистнувший им сверху, из ветвей соседнего дерева. Такое облегчение!
— Глупый добрый Мишка, — сказал он, — что это ты тут делал? Сначала два раза обошёл вокруг рощи, потом прибежал Пятачок и вы обогнули рощу уже вдвоём, а теперь обогнули её в четвёртый раз…
Да. Именно это и произошло. Экое недоразумение!
Раз уж зашло про снег, мы могли бы вспомнить ещё один случай, когда Пух и Пятачок на прогулке задумали построить для Иа дом в укромном закутке соснового леска, называемого Унылым Местом Иа. Понятно, что строить дом надо из чего-то. Лучше всего было бы строить из палок.
— На той стороне леска этих палок полно, — сказал Пятачок. — Я видел. Их там целая куча. Они уже даже сложены.
В общем они набрали палок и соорудили дом для Иа. А позже, когда Иа не мог найти свою кучу палок… то есть когда он не смог найти свой дом, он пошёл искать его вместе с Кристофером Робином и они встретили Пуха и Пятачка, и…
— Где, ты сказал, он стоял? — спросил Пух.
— Именно здесь, — сказал Иа.
— Из палок?
— Да.
— Ой! — сказал Пятачок.
— Что? — спросил Иа.
— Я просто сказал «Ой», — сообщил Пятачок.
А чтоб не показаться озабоченным, он чуть пожужжал пухову жужжалку.
— Ты уверен, что это был дом? — сказал Пух. — Я хочу сказать, ты уверен, что дом был именно здесь?
— Конечно, — сказал Иа. И проворчал про себя: «Ну просто ни капли ума у некоторых…».
— В чём дело, Пух? — спросил Кристофер Робин.
— Ладно, — сказал Пух… — Дело в том, что, — сказал Пух… — Ну, дело в том… — сказал Пух. — Понимаешь, — сказал Пух. — Это вроде того, что… — сказал Пух, но что-что, казалось, подсказывало ему, что он не справится с объяснением такого сложного случая, и он чуть подтолкнул Пятачка.
— Это вроде того же самого… — быстро отозвался Пятачок. — Только теплее, — добавил он, немного подумав.
— Где теплее?
— С другой стороны леска, где стоит дом Иа.
В общем, они пошли туда и Иа нашёл свой дом, и…
Они оставили его там; а Кристофер Робин вернулся, чтоб пообедать со своими друзьями Пухом и Пятачком, а по пути они рассказали ему об Ужасной Ошибке, ими допущенной. А когда он перестал смеяться, они до самого дома пели Дорожную Шумелку для Снежной Погоды…
Такое вот недоразумение.
— Мы вернулись, — сказал Пух.
— Хорошо. Я так увлёкся своей писаниной, что даже не заметил, как вы ушли.
— Мы тут с Пятачком придумывали Загадки, — сказал Пух. — У Пятачка есть одна и для тебя.
— Замечательно, Пятачок. И что за Загадка?
— Вот такая, — сказал Пятачок. — Вся в перьях, а лает.
— В перьях и лает? Я… я не знаю.
— Птицесобака.
— Хм.
— Что-то не так? — спросил Пятачок.
— Ладно, Пятачок, тогда вот одна и для тебя. Чем отличается картотека от кенгуру?
— Я не знаю, — сказал Пятачок.
— Правда, не знаешь? Не знаешь, чем отличается картотека от кенгуру?
— Нет, — подтвердил Пятачок.
— Хорошо, тогда я не буду разрешать тебе подшивать лучистые бумаги.
Пауза.
— Я, кажется, не понял, — сказал Пух.
Вдобавок к обычному человеческому стремлению неверно истолковывать То, Что Есть — как это только что показали нам иногда-слишком-человечные Пух и Пятачок — мы могли бы упомянуть склонность многих людей замечать что угодно, кроме поистине необычного, о чём рассказывается в китайской новелле «Бык и крыса»:
Много лет назад Будда призвал к себе двенадцать животных и сказал им, что назовёт именем каждого из них один год Китайского Зодиака. Животные были очень довольны. Но едва встал вопрос очерёдности, как начались неприятности.
— Я должна быть первой, — сказала крыса, — поскольку по уму мне нет равных.
— Нет, первым должен быть я, — возразил бык. — Я самый большой.
Бык и крыса начали спорить, что более важно: ум или размеры. Через некоторое время крыса вдруг умолкла.
— Ладно, — сказала она. — Я согласна, что размеры важнее.
— Хорошо, — сказал бык. — Договорились.
— Не так быстро, — сказал крыса. — Мои размеры внушительнее твоих.
— Что? — фыркнул возмущенный бык. — Как можешь ты, простой грызун, удивить кого-нибудь своими ничтожными размерами?
— Давай обратимся к людям, — ответила крыса, — и пусть он и решат, чьи размеры внушительнее.
— Смешно! — воскликнул бык. — Почему мы должны тратить время на такую ерунду? Ведь любому ясно, что…
— Ну-ну, — сказал Будда. — Давайте не будем больше спорить. Конечно, крыса меньше тебя. Но почему бы не спросить у людей? Тот из вас, чьи размеры произведут на людей большее впечатление, и будет объявлен победитель.
Бык, уверенный в своей победе, согласился.
— О Будда, — сказал крыса. — Прежде, чем мы предстанем перед людьми, я хотела бы с согласия быка обратиться с одной небольшой просьбой. Если я действительно столь мала, как утверждает бык, я хотела бы попросить, чтобы мне было позволено на время увеличить свои размеры всего лишь вдвое.
Будда спросил вола, не возражает ли тот.
— Конечно нет, — ответил бык. — В конце концов, какая разница? Я всё равно останусь в сотню раз больше её!