Собрание сочинений, том 27 - Маркс Карл Генрих (бесплатные серии книг TXT) 📗
267
с противоположными условиями, с соответствующими изменениями. Ред.
268
взятая абстрактно. Ред.
269
Расселу. Ред.
270
Библия. Книга псалмов, псалом 139, стих 9 (перефразировано). Ред.
271
Фридрих Энгельс-старший, отец Энгельса. Ред.
272
Шекспир. «Гамлет», акт I, сцена четвертая. Ред.
273
свобода, равенство, братство! Ред.
274
Германа Беккера. Ред.
275
Ессе iterum Crispinus — вот снова Криспин (начало IV сатиры Ювенала), в переносном смысле: «опять тот же самый персонаж» или «опять то же самое». Ред.
276
Иоганн Георг Эккариус. Ред.
277
См. настоящий том, стр. 171–172. Ред.
278
«Либо Цезарь, либо Клиши!» (Клиши — долговая тюрьма в Париже). Перефразировка известного изречения: «Aut Caesar, aut nihil» — «Либо Цезарь, либо ничто». Ред.
279
белая Луиза; так Маркс иронически называет Луи Блана (игра слов: Блан — фамилия, «blanc» — «белый»). Ред.
280
совершенен; не имеет себе равного. Ред.
281
буквальное младших богов; в переносном смысле: второразрядных величин. Ред.
282
дух, характер. Ред.
283
в натуральном виде. Ред.
284
семейный дух. Ред.
285
людям в лайковых перчатках. Ред.
286
Редкая птица. Ред.
287
Джона Рассела. Ред.
288
Струве. Ред.
289
Руге (иронически назван Винкельридом, полулегендарным швейцарским воином, по аналогии имен обоих звали Арнольдами). Ред.
290
По-видимому, Максу Йозефу Беккеру. Ред.
291
Ландольфу. Ред.
292
Гарни. Ред.
293
После праздника, то есть после того, как событие уже произошло, с запозданием. Ред.
294
См. настоящий том, стр. 157, 167. Ред.
295
См. настоящий том, стр. 161–167. Ред.
296
способу иллюстрации. Ред.
297
Вильгельмом Вольфом. Ред.
298
семейный дух (имеется в виду жена Гарни). Ред.
299
Фридрихом Энгельсом-старшим, отцом Энгельса. Ред.
300
См. настоящий том, стр. 171–172. Ред.
301
Гарни. Ред.
302
Фердинанд Вольф. Ред.
303
Гарни. Ред.
304
обывателей. Ред.
305
Генриетты Маркс. Ред.
306
Германа Беккера. Ред.
307
«Friend of the People». Ред.
308
Гарни. Ред.
309
У. П. Нейпир, «История войны на Пиренейском полуострове». Ред.
310
«Deutsche Schnellpost». Ред.
311
Оскар Рейхенбах. Ред.
312
Эдуард Рейхенбах. Ред.
313
Последнее, но не наименее важное. Ред.
314
См. настоящий том, стр. 171–172. Ред.
315
«кружка пополам» (половина эля и половина портера). Ред.
316
Герман Беккер. Ред.
317
Фердинанд Вольф. Ред.
318
Каролины фон Вестфален. Ред.
319
Эдгар фон Вестфален. Ред.
320
библиотеке Британского музея. Ред.
321
Франциску Маркс. Ред.
322
Фридриха Энгельса-старшего, отца Энгельса. Ред.
323
после праздника, то есть после того, как событие уже произошло, задним числом. Ред.
324
внезапного удара. Ред.
325
Фридриха II. Ред.
326
библиотеку Британского музея. Ред.
327
См. настоящий том, стр. 207. Ред.
328
Ф.Энгельс. «Возможности и перспектгты войны Священного союза против Франции в 1852 г.». Ред.
329
Игра слов: «musterhaft» — «образцовый», «meisterhaft» — «мастерский». Ред.
330
У. П. Нейпир. «История войны на Пиренейском полуострове». Ред.
331
Вильгельма Вольфа. Ред.
332
«Republik der Arbeiter». Ред.
333
жена Густава Струве. Ред.
334
К.Маркс и Ф.Энгельс. «Предисловие к немецкому переводу тоста О. Бланки»). Ред.
335
свидетельство о бедности. Ред.
336
Иоганна Филиппа Беккера. Ред.
337
Вильгельма Вольфа. Ред.
338
обывателя. Ред.
339
«друзья». Ред.
340
Александром I. Ред.
341
Фердинанд фон Вестфален. Ред.
342
Вильгельма Вольфа. Ред.
343
См. настоящий том, стр. 480–482. Ред.
344
членов кёльнского Центрального комитета Союза коммунистов. Ред.
345
Герман Беккер. Ред.