Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры - Шпет Густав Густавович (серии книг читать бесплатно .txt) 📗
«Diese Prioritat des Geistes als des Qiiells der Ideale ist zwar auch ein Erbstuck Platos und Shaftesburys; aber vor allem ist es doch wohl der deutsche Zug des groBen Asthetikers, der hier durch die Griechenbotschaft hindurchbricht (Op. cit. S. 164). - «Этот приоритет духа как источника идеалов, конечно, — наследие Платона и Шефтсбери; но в первую очередь здесь через послание греков пробивается все-таки немецкая черта» (нем.).
И еще: «Ich nehme keinen prinzipiellen Anstand, solange keine andere Personlichkeit in Frage kommt, auch bei diesem asthetischen Unterricht an Engel zu denken. DaB Harris im Kreise der Lessing und Mendelssohn bekannt war, ist erwiesen. Auch Engels Grundsatze beriihren sich in manchen Punkten mit denen des Englanders. Wenn Humboldt nach der Anleitung des letzteren, - Begriff, Gegenstand, Absicht und Wirkung der Kunst zusammenfassend, — eine umstandliche und lange Definition von der Kunst aufstellt, in der ihre Wirkung an erster Stelle steht, wenn er als Arten dieser Wirkung entweder ein HferJt oder eine Energie nennt, so finden sich dazu in Engels Poetik mancherlei Parallelen, die freilich derallgemeinen asthetischen Denkweise der Zeit angehoren». (Op. cit. S. 312). - «В принципе я готов допустить влияние Энгеля, - ведь о ком-либо другом говорить не приходится, - также и в этих занятиях эстетикой. То, что Хар-рис был известен в кругу Лессинга и Мендельсона, - доказано. Основоположения Энгеля во многих пунктах перекликаются с основоположениями англичанина. Если Гумбольдт, руководствуясь Харрисом — в осмыслении понятия, предмета, цели и воздействия искусства, - выставляет основательное и длинное определение искусства, в котором первое место принадлежит воздействию; если виды этого воздействия Гумбольдт называет «создание» и «энергия», -то в поэтике Энгеля этому находятся разнообразные параллели, которые, разумеется, составляют принадлежность общего способа эстетического мышления той эпохи» (нем.).
И далее: «Auch sonst lassen sich asthetische Einflusse Engels auf Humboldt weithin verfolgen ... Denn die eigentlich produktiven Kopfe der damaligen Asthetik sind doch nicht die an Leibniz anknupfenden Theoretiker der Empfindungen und Vbrstellungen, sondem Herder und sein grofler Lehrer Winckelmann. Beide werden von Humboldt zwar so gut wie nirgends genannt; aber gerade dies Schweigen beweist wohl, mit welcher selbstverstandlichen Macht sie das Denken der Zeit beherrschten» (Op. cit. S. 313). - «Можно, однако, проследить значительное влияние Энгеля на Гумбольдта. ... Ведь творческие умы в эстетике того времени — это не опиравшиеся на Лейбница теоретики ощущений и представлений, но Гердер и его великий учитель Винкельман. Правда, ни того, ни другого Гумбольдт практически нигде не упоминает; но это молчание
как раз и свидетельствует о том, до какой степени воздействие обоих на мышление эпохи было господствующим и само собой разумеющимся» (нем.).
С. 366. ...Вейзер (Weiser Chr. Fr. Shaftesbury und das deutsche Geistesleben. Stuttgart, 1916. S. 253 ff.) категорически принимает, как результат новейших исследований по истории термина «внутренняя форма», что это «понятие немецкие поэты и эстетики приобрели от Шефтсбери». - Вейзер пишет: «Trotz aller dieser Feststellungen kann dariiber kein Zweifel bestehen, dafi die deutschen Dichter und Asthetiker den Begriff aus Shaftesbury gewonnen haben. Was war den Weimaranern der Asthetiker Denina oder Thomas Browne, bei denen ja ohnehin der Terminus gar keine wesentliche Rolle spielt, im Vergleich mit Shaftesbury!». Цит. по: Weiser Chr.Fr. Shaftesbury und das deutsche Geistesleben. Stuttgart, 1916. S. 253-254. - «Вопреки всем этим утверждениям, не может быть сомнения в том, что немецкие поэты и эстетики обрели это понятие благодаря Шефтсбери. Чем для членов Веймарского кружка был эстетик Денина или Томас Браун, у которых к тому же термин этот вообще не играет существенной роли, в сравнении с Шефтсбери!» (нем.).
С. 367. ...Это различение не может не вспомниться, когда мы встречаем у Гумбольдта применительно к языку противопоставление: ein todtes Erzeugtes и eine Erzeugung. - Гумбольдт пишет: «Man muss die Sprache nicht sowohl wie ein todtes Erzeugtes, sondern weit mehr wie eine Erzeugung ansehen» «Язык следует рассматривать не как мертвый продукт (Erzeugtes), но как созидающий процесс (Erzeugung)» (нем.). Цит, по: Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 69.
С. 367. ...Подробности см. Weiser, L.c. — См.: Weiser Chr.Fr. Shaftesbury und das deutsche Geistesleben. Stuttgart, 1916. S. 255-256.
C. 368. ...Humboldt W. v. Ueberdie Vcrschiedenhcit des menschlichen Sprachbaues... § 12. - Гумбольдт пишет: «Ueberhaupt erinnert die Sprache oft, aber am meisten hier, in dem tiefsten und unerklarbarsten Theile ihres Verfahrens, an die Kunst». Цит. по: Ibidem. S. 116. Цитата приведена в тексте Шпета.
С. 368. ...В той же гл. XIX определение поэзии: «Sie soll den Widerspruch, worin die Kunst, welche nur in der Einbildungskraft lebt und nichts als Individuen will, mit der Sprache steht, die bloss fur den
Verstand da ist, und alles in allgemeine Begriffe verwandelt,---».
- «Она должна основываться на противоречии: искусство, жизнь которого осуществляется только в воображении и не желающее для себя ничего, кроме воспринимающих его индивидов, тем не менее, тесно связано с языком, который для рас
судка всего лишь голое средство и который все превращает в общие понятия» (нем.).
С. 368. ...В том же § 12, после цитированной фразы, в пример приводится даже не поэзия, а скульптура и живопись, задана кото-рых — в том, чтобы сочетать идею с веществом (die Idee mit dem Stoff). - Гумбольдт пишет: «Auch der Bildner und Maler vermahlt die Idee mit dem Stoff, und auch seinem Werke sieht man es an, ob diese Verbindung, in Innigkeit der Durchdringung, dem wahren Genius in Freiheit entstrahlt oder ob die abgesonderte Idee muhevoll und angstlich mit dem Meissel oder dem Pinsel gleichsam abgeschrieben ist». Цит. по: Humboldt W. v. Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues... S. 116. — Скульптор и живописец тоже сопрягают идею с материей, и по их произведению тоже можно видеть, согрета ли эта связь в свободном взаимопроникновении и взаимослиянии своих частей лучами истинной гениальности или же щепетильный и совестливый мастер своим резцом или кистью как бы снимал мерку с отвлеченной идеи (нем.). Цит. по: Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 108.
С. 370. ...Принятие первого члена дилеммы может показаться парадоксом, но и оно имеет в настоящее время своих представителей (Кроче, Фосслер). - Кроне. См. прим. к с. 81. Фосслер (Vossler) Карл (1872-1949) - немецкий филолог. Учился в университетах Тюбингена, Женевы, Страсбурга, Рима, Гейдельберга. Профессор университетов в Гейдельберге (1902), Вюрцбурге (1909-1910), Мюнхене (1911-1937 и 1945—1947), ректор Мюнхенского университета (1946). Основные труды в области изучения духовной культуры романских народов раннего Средневековья, Возрождения, Просвещения и романтизма. Фосслер выступал как теоретик лингвистики, основатель так называемой школы эстетического идеализма (ему принадлежит лозунг «материя — ничто, сознание -все»), другим видным представителем которой был Лео Шпитцер (1887-1960). Резко полемизировал с представителями младограм-матизма. Фосслер считал недостаточным изучение языка как статичной системы, состоящей из звуков, слов, предложений и т.д. Необходимо изучать «дух, живущий в речи», который Фосслер, в отличие от В. фон Гумбольдта, понимал не как «дух народа», а как индивидуальное явление, определяющее творческие способности человека. Творческий характер языка, согласно Фосслеру, проявляется прежде всего в индивидуальных стилях, поэтому одним из основных объектов лингвистического исследования должна быть стилистика, понимаемая как изучение индивидуальных стилей, прежде всего стилей людей, оказавших существенное влияние на