Золотая эпоха морского разбоя - Копелев Д. Н. (читать книги бесплатно .TXT) 📗
Неизвестно, как Анна и Мэри узнали друг о друге то, что каждая из них так тщательно скрывала, — но выяснив, что они женщины, пиратки подружились. Жизнь обеих женщин на борту «Дракона» протекала в напряженной атмосфере. Первая трудность заключалась в Рэккеме. Он был выбран капитаном корабля, но продолжал хранить тайну своей подруги. Однако его ревность не знала границ, когда он видел, сколько времени Анна проводит рядом с «матросом-соперником» Мэри Рид. Однажды нервы пирата не выдержали, и на глазах у Анны он бросился на «соблазнителя» с ножом, в ярости крича, что перережет ему глотку. Каково же было изумление морского волка, когда он услышал объяснение Анны и понял, что тот, кого он принял за соперника, — женщина! Рэккему пришлось примириться с действительностью, и он сохранил тайну. Однако на борту было еще несколько десятков разбойников, и требовалась максимальная осторожность, чтобы никто из команды ничего не узнал. Вскоре возникла неожиданная ситуация. Как правило, когда пираты захватывали корабль, то они предлагали экипажу переходить к ним; в случае, если у них возникала необходимость в определенном человеке, его забирали насильно. Так и случилось со шкипером одного из ограбленных судов — пираты оставили его на борту. Красивый, рослый юноша понравился Мэри, они подружились, и вскоре тайна Мэри Рид стала ему известна. Но влюбленным пришлось нелегко — кроме необходимости скрывать свою любовь и постоянной тревоги, что их секрет будет открыт, возникали сложности иного порядка. Как-то раз возлюбленный Мэри поссорился с одним из пиратов, и дело дошло до дуэли. В момент ссоры корабль стоял на якоре вблизи одного островка, туда и решили отправиться противники, чтобы решить вопросы чести. Мэри оказались перед дилеммой — страх за жизнь любимого человека смешивался с невозможностью представить, что он малодушно откажется драться и прослывет трусом. Она нашла выход — спровоцировав ссору с пиратом-обидчиком, назначила поединок на берегу на два часа раньше того срока, на который была намечена дуэль ее возлюбленного. Любовь встала между жизнью и смертью. Мэри пожертвовала собой ради любимого — и убила на поединке своего противника. Вскоре после этих событий корабль Рэккема был захвачен у остров Ямайка. На судебном процессе обе женщины заявили о беременности. После того как врач подтвердил их заявления, грозившая им смертная казнь была отменена. Впрочем, на неукротимом характере обеих дам подобное смягчение приговора не отразилось — в подтверждение этого достаточно привести «утешительные слова», брошенные Анной Рэккему незадолго до того, как его должны были казнить: «Если бы ты дрался, как мужчина, то не был бы повешен сейчас, как пес».
Что стало с нашими героинями впоследствии? Согласно легендам Мэри Рид не дождалась помилования — находясь в тюрьме, она заразилась лихорадкой и скончалась. Анна Бонни родила в тюрьме ребенка, после чего была помилована и выпушена на свободу. Она исчезла, и больше о ней ничего не слышали.
Женщины в мире разбойников
Можно ли представить пиратское общество без женщин? Как только мы настроимся на размышление об этом, то в нашем сознании возникает ряд довольно типичных стандартных ситуаций.
Так, например, пиратский фрегат входит в гавань Порт-Ройяла или Алжира. Разбойники, измученные долгим плаванием и тоскливым однообразием мужской компании, устремляются в кабаки, которые гостеприимно распахивают перед ними двери. И не успевают разбойники переступить порог, как оказываются в окружении веселых красоток — льется вино, деньги текут рекой, а в ночном воздухе раздается женский визг и разудалая матросская песня. Разгульная жизнь длится недолго — деньги заканчиваются, разбойники вновь уходят на промысел, а их «подруги» ждут, когда новый корабль возвратится из похода с добычей.
Или другой случай — происходит набег пиратов на приморское поселение или захват судна с пассажирами. Исход такой ситуации невозможно спрогнозировать — слишком много обстоятельств могут повлиять на ход событий. Грубое насилие, нестерпимое страдание или только страх перед, казалось бы, неотвратимым и облегчение после того, как опасность миновала: унизительное ожидание выплаты назначенного пиратами выкупа или невольничий рынок, где человек приравнен к скоту, — возможен любой вариант.
Лишь две зарисовки, а за ними — разнообразие человеческих судеб, беспрестанное чередование драматических событий, банальная повседневность и неожиданные развязки и повороты, на которые так щедры будни пиратской жизни. Эта глава — своего рода калейдоскоп ярких эпизодов, в которых причудливо сплелись мужские и женские судьбы.
Прекрасная графиня, Хайраддин и гарем султана
Драматический эпизод из жизни красавицы аристократки может стать предостережением, сколь неожиданно опасные последствия могут иметь для будущего прекрасной дамы оды поэтов, сложенные в честь ее красоты, и взволнованные рассказы людей, испытавших на себе могущество ее чар. В особенности, когда слава о подобном сокровище доходит до ушей столь властного, сильного и могущественного владыки, коим был алжирский властелин Хайраддин. Однако самая красивая женщина Италии, Джулиа Гонзаго, даже помыслить не могла о буре чувств, разыгравшихся в сердце стареющего корсара, которому не раз приходилось слышать о ее исключительной красоте. Прекрасная аристократка была дочерью Людовика де Саббио-нета и родилась около 1513 года. Она вышла замуж за Веспасиана Колонна, графа Фонди, сорокалетнего вдовца с дочерью. В 1528 году граф умер, и Джулиа стала владелицей уединенного фамильного замка Фонди, к северо-востоку от Неаполя. Красота, обаяние и ум графини вскоре превратили Фонди в один из центров культуры Южной Италии. Художники, литераторы, поэты, артисты считали честью для себя быть приглашенными графиней и охотно посещали замок. Поэты Лудовико Ариосто и Бернардо Тассо воспели ее красоту, кардинал Ипполит Медичи посвятил ей перевод 2-й книги «Энеиды», Тициан и Себастьян де Пьембо написали ее портреты. Многочисленные претенденты на руку Джулии Гонзаго кружили вокруг замка, но все получили отказ. И, по-видимому, самым предприимчивым «женихом» оказался Хайраддин, но его методы и цели оказались совершенно необычными.
Он решил похитить очаровательную итальянку и… преподнести этот цветок любви в подарок турецкому султану Сулейману. Алжирский корсар надеялся, что забота о состоянии гарема повелителя продемонстрирует его преданность и будет благосклонно принята в Константинополе.
Хайраддин не сомневался в успехе — осуществить похищение было нетрудно. В июле 1534 года его галерная флотилия незаметно подкралась к итальянскому побережью, ночью высадила десант, и около 2 тыс. человек совершили быстрый бросок к замку Фонди…
Графиня уже легла в постель. Ее участь была бы решена, если бы не бдительность охранников замка, вовремя обнаруживших разбойников. Они оказались начеку и вступили в схватку с корсарами. По счастью, комната графини располагалась со стороны, противоположной той, откуда появились незваные гости. Верный слуга успел подвести лошадь под окно; графиня, в спешке не успев одеться, накинула какой-то платок и спустилась прямо на спину лошади. Она неслась в ночном мраке от своего непредсказуемого «поклонника», а вслед ей неслись сабельный звон и пронзительные крики убиваемых домочадцев.
Упустив графиню, корсары в ярости хватали под руку всех, кто попадался, разграбили город и увели на галеры несколько десятков женщин и девушек. Однако когда Хайраддин узнал об исчезновении Джулии Гонзаго, он впал в неистовую ярость. «Какая ценность от хлама, который ты сюда приволок, — остервенело орал он на командира посланного отряда. — Я отправил тебя добыть бесценную жемчужину, а ты вернулся с этими коровами». Но жителям Фонди от неудачи Хайраддина не стало легче — они потеряли за одну ночь все, что имели. Когда графиня вернулась, ее встретили дымящиеся руины, развалины и горький плач оставшихся в живых жителей.