Трагедия 22 июня: блицкриг или измена? - Мартиросян Арсен Беникович (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗
Между тем вся эта грязная и подлая фальшивка с т. н. «генеральным соглашением» жестко завязана именно на якобы имевшую место в числе черт характера, взглядов и склонностей ума Сталина ярую юдофобию.
Утверждается, например, и даже публикуется якобы содержание «генерального соглашения», а также якобы Протокола № 1 к нему же, пропитанные густопсовой, ярой юдофобией вперемешку с зоологически-расово-геополитическим бредом на эту же тему, который был присущ именно и только «Майн Кампф».
Горе-фальсификаторы и тут вляпались, что называется, по полной программе. Они утверждают, что якобы «генеральное соглашение» состояло из 9 параграфов и двух протоколов.
Ну неужели непонятно было, что фактически межгосударственное по характеру якобы «генеральное соглашение» — это, по сути дела, почти одно и то же, что и договор, и в нем не могут быть параграфы как основная структура текста?!
В документах такого рода структура строится на постатейном принципе — это общемировое правило, известное любому студенту-первогодку юридического ВУЗа!
Сей якобы «документ» должен был бы состоять из статей, которые, в свою очередь, и также в соответствии с общемировой практикой должны были бы иметь пункты, а по необходимости и подпункты, в роли которых могли, но отнюдь не в обязательном порядке, быть использованы также и параграфы. Но никак не в качестве несущей конструкции всего документа!
Ну а В. В Карпов так и вовсе утверждает, что якобы текст «генерального соглашения» имел девять страниц?!
Но кто бы объяснил, как у одного и того же якобы подлинного документа может быть два совершенно различных варианта главного параметра?! Ведь девять параграфов и два протокола не есть одно и то же, что и девять страниц?! Уж хотя бы это-то должно же было быть понятно! Вот ведь какая тупая фальшивка…
В якобы п. 1 якобы § 2 якобы «генерального соглашения» горе-олигофрены от фальсификации ничтоже сумняшеся изложили следующий бред сивой кобылы, проистекающий в т. ч. и непосредственно из «Майн Кампф»:
Ǥ 2.
п. 1. НКВД и ГЕСТАПО будут развивать свои отношения во имя процветания дружбы и сотрудничества между нашими странами».
«п. 2. Стороны поведут совместную борьбу с общими основными врагами:
— международным еврейством, его международной финансовой системой, иудаизмом и иудейским мировоззрением;
— дегенерацией человечества во имя оздоровления белой расы и создания евгенических механизмов расовой гигиены.
п. 3. Виды и формы дегенерации, подлежащие стерилизации и уничтожению, стороны определили дополнительным протоколом № 1, являющимся неотъемлемой частью настоящего соглашения [890].
…Обратите внимание на построение фразы в п. 1 — это чистой воды бред, потому как ни дружбы, ни сотрудничества, ни тогда, ни после не было.
Использованный в этом пункте оборот речи пригож для тоста или какой-нибудь речуги, да и то после третьего стакана, но никак не для официального документа.
Ну а если говорить о Подлинных реалиях того времени, то всегда был только весьма утилитарно-прагматический подход обеих сторон, особенно со стороны Сталина, в т. ч. и с 23 августа 1939 г.
Так, глава юридического департамента МИД Германии Фридрих Гаус, например, засвидетельствовал в своих дневниках, что когда прибывший в Москву Н. Риббентроп попытался было начать диалог с напыщенных слов о том, что-де дух братства, который связывал русский и немецкий народы…», то Молотов немедленно оборвал его следующей репликой: «Между нами не может быть братства. Если хотите, поговорим о деле» [891].
А сам Риббентроп в отчете Гитлеру о поездке в Москву писал о том, что Сталин заявил ему следующее: «Не может быть нейтралитета с нашей стороны, пока вы сами не перестанете строить агрессивные планы в отношении СССР. Мы не забываем, что вашей конечной целью является нападение на нас» [892]. У Сталина это была давняя и строго принципиальная позиция, и чтоб при такой-то позиции он поручил бы НКВД в кооперации с Гестапо «развивать дружбу и сотрудничество»?! Уж и не знаю, насколько же сумасшедшим надо быть, чтобы даже предположить подобное!
Ведь в СССР еще в 1938 г. позакрывали все германское консульства, под прикрытием которых активно работали германские спецслужбы.
Более того, даже в условиях действия Договора о ненападении от 23 августа 1939 г. это самое «сотрудничество» с января 1940 г, по март 1941 г. было таковым, что советские органы госбезопасности разгромили 66 резидентур германской разведки, разоблачили 1596 германских агентов действовавших в их составе, из них 1338 в западных областях Украины и Белоруссии, а также в Прибалтике [893].
Еще более «тесное сотрудничество» было на границе между погранвойсками НКВД СССР и пограничной полицией Главного имперского Украшения безопасности (РСХА): с октября 1939 г. по декабрь 1940 г. только на границе было обезврежено свыше 5 тыс. германских агентов! Только за один 1940 г. на советско-германской границе произошло свыше 235 конфликтов и инцидентов, в т. ч. и с ожесточенными перестрелками, в результате которых были убитые и раненые с обеих сторон [894].
А о беспрецедентном размахе разведывательной деятельности в приграничной голосе обеих сторон друг против друга и вовсе говорить не приходится — и так известно!
Воистину, самое что ни на есть «теснейшее сотрудничество во имя процветания и дружбы»!
Что же до Протокола № 1, то прежде всего он почему-то назван как «Протокол № 1 — Приложение к соглашению от 11 ноября 1938 г. между НКВД и ГЕСТАПО».
Во-первых, или протокол, или приложение — «и… и» не бывает! Бывает только так: либо в тексте соглашения прямо указывается, что к нему имеется приложение и раскрывается, что под этим подразумевается, либо не указывается, но в таком случае порядок оформления следующий — в верхней части листа указывается «Приложение к такому-то соглашению между тем и тем-то от такого-то числа такого-то года», а дальше, чуть ниже, название, в данном случае «Протокол №___»
Во-вторых, если само «соглашение» обозвано «генеральным», то какого же рожна протокол-приложение» к просто «соглашению»?!
Как же этого-то не понимать?! Тем не менее, фальсификаторы опубликовали сей «протокол» в следующем виде:
«Протокол № 1
Приложение к соглашению
от 11 ноября 1938 г.
между НКВД и ГЕСТАПО
Кроме всего прочего стороны определили, что в § 2 п. 3 подписанного соглашения речь идет о следующих видах квалификации дегенеративных признаков вырождения, как то:
— рыжие;
— косые;
— внешне уродливые, хромоногие и косорукие от рождения, имеющие дефекты речи: шепелявость, картавость, заикание (врожденное);
— ведьмы, колдуны, шаманы и ясновидящие, сатанисты и чертопоклонники;
— горбатые, карлики и с другими ясно выраженными дефектами, которые следует отнести к разделу дегенерации и вырождения; лица, имеющие большие родимые пятна и множественное кол-во маленьких, разного цвета кожное покрытие, разноцветные глаза т. п.
Стороны дополнительно определят квалификацию типов (видов) дегенерации и знаков вырождения».
Даже при беглом взгляде на этот бред уже становится ясно, что фальсификаторы не в ладах с русским языком в сфере юридической лексики, ибо если уж так хотелось накалякать такую гнусность, то надо было писать так:
«Стороны также определили, что под изложенным в п. 3 § 2 Генерального соглашения признаками дегенеративного вырождения они понимают следующее:…» Однако суть в ином. В СССР всегда было предостаточно высокопрофессиональных медиков различных направлений, чтобы и без внешних подсказок, и особенно в куда более приличной, объективной, гуманной форме описать физические недостатки, на основании которых врачи могли бы сделать высокопрофессиональный вывод о непригодности тех или иных лиц к тем или иным профессиям, но никак не глобальные выводы о дегенеративном вырождении наций или рас. Этим в СССР никто не занимался!
890
Перин Р. Гильотина для бесов. СПб., 2001. С. 32 — 33.
891
См. Мухин Ю. Антироссийская подлость. М., 2004. С. 128; Розанов Г. Л. Сталин и Гитлер. М., 1991. С 95.
892
Там же.
893
Пограничные войска СССР. 1939 — июнь 1941: Сб. документов и материалов. М., 1970. С. 17; Мадер Ю. Империализм: Шпионаж в Европе вчера и сегодня. М., 1984. С. 151.
894
Там же.