Иерусалимская история - Шартрский Фульхерий (читать полностью книгу без регистрации TXT, FB2) 📗
2. Со всей поспешностью снарядились господин Боэмунд и Танкред, а также Балдуин, граф Эдесский, Жослен{548}, тот Даимберт из Иерусалима и архиепископ Эдессы, коего звали Бенедикт, вместе с множеством рыцарей и простого народа{549}.
3. Миновав реку Евфрат, а затем город Харран, они возле реки, которая называется Хабур{550}, наткнулись на фаланги неприятеля. Тотчас вступив с ними в битву близ Ракки{551}, христиане за наши совершенные прегрешения были рассеяны и приведены в смятение{552}. То, что эта битва была более безжалостной в сравнении с предыдущими, показал исход дела.
4. Там был пленен Балдуин, граф Эдесский, который впоследствии станет вторым по счету иерусалимским королем; вместе с ним был схвачен Жослен, его родственник, а также упомянутый архиепископ. Многие же погибли, утонув в указанной реке. Лошади, мулы, равно как и имущество, были потеряны в бессчетном количестве.
5. Господин Боэмунд и господин Танкред бежали без оглядки по окольным и пустынным дорогам, не выбирая удобного пути или тропы. Блуждающие и приведенные в замешательство, они смогли наконец ускользнуть.
6. Много наших погибло от стрел и кинжалов. Они без великого труда могли бы захватить город Харран, если бы осадили сразу, но впоследствии, ни во время отступления, ни во время возвращения, овладеть им уже не представлялось возможным{553}. И как порой безмятежность коварно приводит к беде, так страх и тревога приносят пользу людям осторожным и робким. Написано же, что нередко «пагубно медлить готовым»{554}.
7. В этом предприятии, а точнее — бедствии, два врага, вне всяких сомнений, воспрепятствовали нашим людям — раздор и зависть; ибо они имеют обыкновение [лишать] людей уже обретенных благ и ввергать их в крайнюю нужду. Мы часто наблюдали это и познали сие из опыта. Я не впадаю в заблуждения и не рассуждаю о мелочах, прельстившись обманчивым пустословием.
8. И ведь действительно, в этом походе, столь опасном и страшном, [наши], еще до того как потерпели поражение, поносили друг друга бранными словами. И, наверное, каждый из них тогда помышлял о том, чтобы отделиться и нарушить заключенный договор. Тот, кто поступает дурно, но ожидает добра, поистине безумствует. Ведь ничто без мира и взаимной любви неприемлемо для Бога. Малодушно и ничтожно оставлять союз с Тем, Кому мне следует служить до самой смерти.
9. И пришел Бог на помощь архиепископу Эдессы, на коего уже были надеты оковы. В тот момент, когда турки нагрузили его, словно вьючное животное, своими вещами и утварью, один доблестный рыцарь, который ради него благородно подверг свою жизнь [опасности], с Божьей помощью и удивительной отвагой вырвал епископа из рук врагов. Бренность свою он ценил меньше, чем свою [душу].
10. Так вот многие в том нашем паломничестве{555}, воспылав рвением Божьим и решив с жизнью своей распрощаться, усердствовали, дабы почить блаженной смертью и наслаждаться покоем с Христом.
11. Так один воин, как это слышали и видели некоторые из наших, в то время, когда мы стояли под Антиохией, узнав, что некий язычник с великим бесчестием поносит имя Господне, вдохновленный живительным духом, воспротивился этому словом и делом. Тотчас пришпорив коня, он, обратившись к стоящим вокруг, с пылом воскликнул: «Если же кто из вас желает обедать в раю, теперь пусть следует за мной, дабы позавтракать, ибо я отправляюсь немедля».
12. Потрясая своим копьем, он быстро оказался среди тысяч врагов. Сразив первого попавшегося ему навстречу, он убил его, но, покончив с ним, и сам был тотчас убит. И так вот, озаренный верой и надеждой и укрепленный любовью, он погиб блаженной смертью. Кто-нибудь слышал о чем-нибудь подобном? Еще распростертый на земле, он уже славился на небесах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})13. Возрадовались же небеса и пребывающие на них. У нас же был особый [повод] для радости и ликования, ибо ангелы радовались, что обрели такого собрата. И подле был Он, Кто слушал его и одарял и вечную обитель готовил.
Глава 28
Об освобождении графа Балдуина и о сражении между ним и Танкредом
1. После того как графа Балдуина продержали почти пять лет в оковах, [за него] были переданы выбранные заложники и с применением угроз получено клятвенное обещание о том, что он выплатит выкуп. Когда же заложники весьма ловко расправились с охранниками темницы, Балдуин наконец вырвался из заточения. И был ему помощником в этом вернейший Жослен{556}.
2. Однако когда Балдуин вернулся к своему городу Эдессе, то не смог в него вступить, поскольку Танкред, [находившийся там] со своими людьми, не позволял ему войти{557}.
3. И поскольку обстоятельства дела способствовали этому, а также вследствие клятвы, которую велел принести [Танкреду] господин Боэмунд на тот случай, что если [Балдуин] когда-нибудь сможет вернуться из плена, то его земля без всяких препятствий будет возвращена ему, Балдуин вместе с Жосленом, не откладывая, начали войну с Танкредом.
4. И ни мольбы, ни призывы к миру последнего никоим образом не могли [их] унять. Жослен же, собрав 7 тысяч турок, дерзко вызывал Танкреда на бой и с помощью этих турок перебил 500 человек из его окружения{558}. И хотя поначалу Танкред был почти побежден, но с помощью Бога, взгляд коего всегда обращен к справедливости, он остался в поле победителем — победителем со славой{559}.
5. Когда же знать этой земли увидела, какой от всего этого последовал урон, то обе стороны, держав добрый совет, привели противников к согласию.
Глава 29
О том, как Боэмунд переправился в Галлию
1. Тогда Боэмунд, удрученный множеством [напастей], как об этом уже было сказано выше, переправился по морю и направился в Галлию{560}. Там, среди прочих дел, он взял в жены сестру короля Филиппа, которую звали Констанция{561}, и увез ее с собой в Апулию. От нее у него было двое сыновей. Один из них, старший по рождению, умер, а младший, нареченный тем же именем, что и отец, стал наследником{562}.
Глава 30
О том, как Танкред сражался с турками и одержал победу
1. В год Господа 1105-й, во второй день мартовских календ{563}, граф Раймунд, доблестный рыцарь, почил в своем замке у города Триполи{564}. Ему наследовал его племянник Гильом Иордан{565}.
2. В то время не было недостатка в привычной дерзости сарацин и турок, ибо в апреле{566} король Алеппо, коего звали Ридван, собрав в пределах своих владений немалое войско, чрезмерно распаленный к войне, поднял свой рог против Танкреда, князя Антиохии.
3. Танкред же, возложивший якорь своей надежды не на многочисленность войска, а на Бога, хорошо выстроил свои полки и без промедления верхом отправился против врагов. К чему мне останавливаться на этом? Он отважно напал на них близ Артазии{567}, и по воле Божьей [враги тотчас] были охвачены страхом и обратили свои спины в бегстве. Они бежали и были преследуемы. А те из них, кто не смог ускользнуть, смерти не избежали{568}.