Крест Сталина - Таро Сергей (читать книги онлайн бесплатно регистрация .txt) 📗
34
Писка - заточенная с одной стороны монета, при помощи которой производится надрез на кармане, или сумочке с целью похищения содержимого.
35
Шпалы - отличительные знаки старшего офицерского состава (до 1943 года).
36
НКИД - наркомат иностранных дел.
37
В тридцатые годы Мюллер, работая в криминальной полиции, с успехом ловил нацистских партийных вождей. Но этот факт не помешал ему стать во главе гестапо, одним из ключевых руководителей Управления РСХА - детища Германа Геринга. При этом баварец осуществлял надзор за многими партийными вождями, превратив тайную полицию в нечто страшное и пугающее. Он упорно не вступал в нацистскую партию, но сохранял за собою все привелегии правящего класса...
Что это парадокс - или действительно выходец из крестьянского сословия был на своем, нужном для фатерлянда месте?
38
Это потом среди уголовников слово "шестерка" трансформируется в брезгливое понятие, подчеркивающее беспринципность объекта осуждения, так как все боевики оказались впоследствии за колючей проволокой, с вытекающими оттуда обстоятельствами. И именно поэтому, зная свой вклад в становление власти, уголовный мир объявит беспощадную войну новому советскому классу!
39
Крыша - (жарг) защита, обеспечение безопасной работы.
40
Ходка - (жарг) лагерный или тюремный срок отбытия наказания.
41
Желая поскорее столкнуть лбами Германию и Англию, Советский Союз согласно секретному соглашению предоставлял германскому Военно-морскому Флоту свои военно-морские базы.
42
Дядюшка Джо - кличка, присвоенная Сталину американцами.
43
Головные уборы - снять! Кругом!(нем.)
44
Артур Нёбе - начальник пятого Управления РСХА по борьбе с уголовной преступностью в Германии.
45
Железный Герман - одна из партийных кличек рейхсмаршала Германа Геринга.
46
Операция "Бернхард" - кодовое наименование тайной германской операции, в ходе которой к 1945
году было изготовлено более 100 миллионов фунтов стерлингов.
47
В-17- американский стратегический бомбардировщик второй мировой войны, "летающая крепость".
48
"Штукас" - штурмовик "Ю-87" фирмы "Юнкерс". В простонародье - "лапотник".
49
посол Императорской Японии в 1940 году.
50
Коп - (жарг.) полицейский, служитель правопорядка.
51
Эйнзатцгруппа - полевая жандармерия Вермахта.
52
Здесь и далее в разговоре используются жаргонные выражения.
Для справки:
лупетки - глаза
месилово - драка
заточить копыта - приготовиться к побегу
замазать крысу - убить предателя
лепить горбатого - вводить в заблуждение
давить ливер - вести ненужный разговор
прелки - губы
шкняга - заведомо плохое дело
фуфлыжник - говорящий ерунду
мутило - обман
туфта - неправда, несоответствие истине
мазы качать - устанавливать свои права, правила
очко на ноль - испугаться
базар - разговор, беседа
хайло - рот
кум - политработник
малява - сообщение, письмо
хайло - рот
мазя - нормально, чисто
маяковать - подавать условные знаки
53
Сексот - сокращенное от слова - секретный сотрудник.
54
Рыбкина Зоя Ивановна - начальник немецкого направления советской разведки с 1944 года. Более известна, как детская писательница Зоя Воскресенская.
55
Прохоря - (уголовн) сапоги;
56
ППШ - пистолет-пулемет системы Шпагина;
57
Зиндан - (тюрк) тюрьма;
58
КБВ - Корпус Беспеченьства Войсковего, аналог СМЕРША в Войске Польском.
59
"Чистые" - обслуживающий лагеря персонал: охрана, вольные и т.д.