Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Научно-образовательная » Языкознание » Английский для наших - Каро Джина (первая книга TXT) 📗

Английский для наших - Каро Джина (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Английский для наших - Каро Джина (первая книга TXT) 📗. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ремонтировал, ремонтировал, и вот вся квартира разгромлена.

I've been redecorating the apartment, and now it is in a mess.

Писал, писал, и вот голова раскалывается.

I've been writing letters, and now my head is splitting.

Если у вас самих еще голова не идет кругом, вспомните вот что.

I have been writing letters since morning.

Это может быть "писал и сейчас пишу". Читайте предыдущую главу. На русский язык переводится настоящим временем: с утра сижу пишу письма. То же самое - I've been writing letters for 8 hours. Уже восемь часов пишу. А может ли это значить "с утра писал (или: восемь часов писал), сейчас хоть и не пишу, но голова раскалывается", то есть словно там нет никакого since / for? Может. Но вопрос о том, написал ли я в итоге хоть что-нибудь, остается открытым1.

1. "Going out?"

"Yeah, I've written five letters, I got to mail them."

2. "You don't look too happy."

"Gee, I've been writing letters (since yesterday/for hours)."

 Вопрос: а как отличить, когда "I've been writing letters since morning/for two hours" означает "писал и пишу", а когда он означает "писал, в данный момент не пишу, но результат процесса налицо"? Ответ: а не слишком ли многого вы ожидаете от английского языка?

"How many have you already written?"

"None."

Видите? В первом случае - написал пять писем (успел написать) и с плодами своих трудов иду на почту. Во втором случае - писал письма, писал (и вот выгляжу не очень-то весело). А сколько успел написать? - Ни одного.

It's been a hard day's night. And I've been working like a dog.1

Неизвестно, каковы плоды этой работы, но последствия налицо: работал, работал и вот устал и хочу упасть в объятия любимой женщины.

I've been working from seven to eleven every night.2

Аналогично. Вряд ли чего успел наработать, но работал, работал, и вот все надоело: налицо последствия, а не плоды.

И наоборот:

And all the good you've doneWill soon be swept away3 -

все добро, которое ты сделал (которое ты успел сделать) - деятельность принесла плоды.

What you have done will be the saving of Israel. You'll be remembered forever for this4 -

то, что ты сделал (успел сделать).

1. A Hard Day's Night byThe Beatles.

2. Since I've Been Loving You byLed Zeppelin.

3. Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.

4. Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.

Вот несколько Упражнений на различение PrPf и PrPfCont.

1. I (to quarrel) with my wife ever since we got married. Only today we (to quarrel) twice.

2. "What (you. to do) lately?" "I (to work).""(You, to earn) anything?" "Next to nothing." "Why then (you, to work) all this time?"

3. All this week I (to watch) stupid movies. Since Friday I (to watch) two thrillers and four horrors.

4. I can't fall asleep. I (to think) about my marriage for hours... For all these years, it (to be) an unhappy kind of marriage.

5. Darling, since we first met I (to buy) you flowers and things, and you don't even want to kiss me! I (to buy) you two silver rings, and you don't want to introduce me to your parents!

6. I (never, to be) so unhappy. I (to be divorced), I (to bury) a husband, but I (never, to feel) so lonesome.

На всякий случай разберем эти примеры.

1. - Мы ссоримся с женой с тех пор, как поженились. Это то, о чем шла речь в предыдущей главе, - настоящее время, захватывающее некий период, начавшийся в прошлом и продолжающийся по сию пору. "Сегодня поссорились дважды" - отчетный период все еще продолжается (сегодня) и есть указание на количество.

2. - Что ты поделываешь в последнее время (сейчас и некоторое время назад)?

- Работаю (сейчас работаю, вчера работал и т. д.).

- Ну и каковы плоды7 Успел что-нибудь заработать?

- Да практически ничего.

- Ну и зачем же работаешь (все это время)?

3. - Всю неделю смотрю (настоящее время, захватывает период, начавшийся в прошлом). - С пятницы (до сего момента) посмотрел... - и дальше количество.

4. - Думал, думал и вот не могу заснуть. Наш брак все эти годы был несчастным, и сейчас несчастен. - Почему здесь не PrPfCont? Потому что глагол to be.

5. - Покупал, покупал, и вот ты даже не хочешь меня поцеловать. - Все это произошло за отчетный период, который продолжается со времени нашей встречи. К этому же периоду относится и покупка двух (количество) серебряных колец.

6. - Никогда (в моей жизни, которая продолжается) не была такой несчастной. - И отчет о том, что она в этой жизни успела: успела развестись и похоронить одного из мужей. - Но никогда (за тот же самый период) не чувствовала себя такой одинокой. - Почему не Cont? Потому что "никогда" - это указание на количество раз.

Стр.154

1. have been quarreling, have quarreled

2. have you been doing have been working have you earned have you been working

3. have been watching, have watched

4. have been thinking, has been

5. have been buying, have bought

6. have never been, have been divorced, have buried, have never felt

The White Rabbit put on his spectacles. "Where shall I begin, please your Majesty?" he asked. "Begin at the beginning," the King said gravely, "and go on till you come to the end: then stop."

Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland

3.6. PrPf: итоги

Evans was puzzled. Yet a glimmering of light penetrated to him.

Agatha Christie, Accident

Теперь мы знаем все. Итак:

1. Отбрасываем не-перфект:

a) рассказ;

6) результат аннулирован;

в) указание на время, которое прошло.

2. Смотрим, стоит ли употреблять перфект:

а) наличествует или подразумевается неопределенный отчетный период (за всю жизнь/за последнее время);

б) присутствует указание на отчетный период, который еще продолжается. Если мы имеем дело с глаголами to be, to have, to know, to see, to hear - это простой перфект. Если с другими - PrPfCont;

в) можно вставить слово "успел" (деятельность завершена и принесла плоды) - это простой перфект, а не Continuous;

г) предложение можно подогнать под конструкцию "делал, делал и вот..." - это Present Perfect Continuous. Если при под-падании под любой из этих пунктов есть указание на количество (раз, книг, бутербродов, сигарет...) - это простой перфект (PrPf), а не PrPfCont. Для тех, кто внимательно читал всю главу, все должно быть ясно.

Примеры.

1. Ты очень много ешь. Неудивительно, что у тебя болит живот: ты ел с самого утра. Ты съел восемь сосисок и три тарелки супа. За один сегодняшний день ты съел больше, чем вся моя семья съедает за неделю. А когда тебе дали макароны, ты попросил к ним хлеба. Не понимаю, как ты еще не лопнул!

Смотрим. Первое предложение по-русски стоит в настоящем времени, а никакого указания на "период, начавшийся в прошлом и продолжающийся до сего момента" нет, то есть это нормальное настоящее время, причем не PrCont, a PrIndf, потому что говорящий явно имеет в виду "ты всегда много ешь". А что такое "ты ел с самого утра"? Если бы звучало "ты ешь с самого утра", все было бы понятно, это подпадало бы под случай, описанный в разделах 3.2 и 3.3: "с утра ел и сейчас ешь", и это был бы чистый PrPfCont. А что же здесь? Во-первых, отсутствуют признаки не-перфекта: а) с утра ел - это не рассказ, а сообщение; б) действие не аннулировано (такое действие трудно аннулировать); в) нет указания на время, которое прошло: "с утра" - это не "утром".

Перейти на страницу:

Каро Джина читать все книги автора по порядку

Каро Джина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Английский для наших отзывы

Отзывы читателей о книге Английский для наших, автор: Каро Джина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*