Крысолов - Цветаева Марина Ивановна (версия книг .TXT) 📗
– О – вощи да с гряды!
– Со – вести для судьи!
Кур – ки-цесарки,
Невесты-перестарки,
Свежи, с постельки
Вдовицы-коротельки.
– Мни, да не тискай!
– Рдянь – не редиска!
– По – лушка с миской!
– Мозгов для бургомистра!
– Что хотите, то берите!
Подолы, капора.
Поварихи-разберихи,
Румяные повара.
Но – сы приплюснутые:
– Чего бы вкусненького?
Ла – дошки – ширмочками:
– Чего бы жирненького?
Выловить.
Выудить.
Выведать.
Выгадать.
– Все чехлы посняли с кресел!
– А гостей! А гостей!
– Нынче пекарева крестят!
– Новостей! Новостей!
Язвы-тихони.
Один в трахоме
Глаз, другой – пенится.
Сидни-кофейницы.
– Женишка-то, чай, постарше!
– А наряд! А наряд!
– Говорят, что у почтарши…
– Говорят… Говорят…
Язвы-шнырялы,
Кляузы-обмиралы,
– На площадь сор неси! —
Козни-цикорницы.
– Нацепил зеленый галстук!
– Ловелас! Ловелас!
– Мясник с тещей поругался!
– А у нас! А у нас!
Ред – ко – сти…
Хит – ро – сти…
– Kxe-кxe-кxе…
– Кхи-кхи-кхи…
– Бургомистрова-то Грета!
– Не того! Не того!
– Третью ночь сидит до свету!
– Каково? Каково?
– Свечку жжет…
– Век свой жжет…
– Счастья ждет…
– В гроб пойдет…
– Скатертей однех – с три пуда!
– Чай, одна! Чай, одна!
– Ни за кем, отцу, не буду.
– Не жена! Не жена!
– Грех-таки…
– Стыд-таки…
– Кхе-кхе-кхе…
– Кхи-кхи-кхи…
– Поглядеть – одне костяшки…
– Не в соку! Не в coкy!
– К нам на кашку! К нам на чашку
Кофейку! Кофейку!
Клуб
Женский – закрыт:
Суп
Перекипит.
Город грядок
Гаммельн, нравов
добрых, складов
полных —
Мера! Священный клич!
Пересмеялся – хнычь!
Перегордился – в грязь!
Да соразмерит князь
Милость свою и гнев.
Переовечил – хлев,
Перемонаршил – бунт:
Zuviel ist ungesund [10].
В меру! Сочти и взвесь!
Переобедал – резь,
(Лысина – перескреб),
Перепостился – гроб,
Перелечил – чума!
Даже сходи с ума
В меру: щелчок на фунт:
Zuviel ist ungesund.
В меру и мочь и сметь:
Перезлословил – плеть,
Но и не перегладь!
– Только не передать! —
Не пере-через-край!
Даже и в мере знай —
Меру: вопрос секунд.
Zuviel ist ungesund.
В меру! Im rechten Mass! [11]
Верный обманет глаз.
В царстве – давно – химер —
Вера и глазомер.
Мера и сантиметр!
Вот он, разумных лет
Лозунг, наш тугендбунд.
Zuviel ist un —
Не красоты одной – сало, слышишь? —
Вреден излишек.
Переполнения ж складов – рисом —
Следствием – крысы.
Саго, и сала, и мыла – в меру,
Господи, даруй!
Так и гремит по всему базару:
“Склады-амбары”.
Так, чтобы в меру щедрот: не много
Чтоб, и не мало.
Так и гудит по живому салу:
“Склады-завалы” [12].
К вам, сытым и злым,
К вам, жир и нажим:
Злость сытости! Сплёв
С на – крытых столов!
Но – в том-то и гвоздь! —
Есть – голода злость.
Злость тех, кто не ест:
Не есть – надоест!
Без – сильных не злобь!
(Кры – синая дробь).
Злость тех, кто не сыт:
Се – годня рысит,
А завтра – повис.
(Кры – синая рысь).
(Скороговорка):
Не сыт и не спит,
(Крысиная сыпь),
По сытеньким – прыг,
(Крысиная прыть).
Дом. Склад.
Съе – дят
До – крох.
(Крысиный горох).
3ря – кpaл,
Зря – клал,
Зря – греб
(Крысиный галоп).
Глав – глад —
Крысиный набат.
Глав – гвалт —
Крысиный обвал.
Куль! Рвись:
Глав – крыс!
А над кулём-то, а над мешком-то —
Точно над трупом!
И перекатывается круто:
“Крысы да крупы”.
(Твой зуб,
Главкруп!)
Докраснобайствовались, мессии
Низшего класса!
Так и свистит по живому мясу:
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru
В меру! Сочти и взвесь!
Переобедал – резь,
(Лысина – перескреб),
Перепостился – гроб,
Перелечил – чума!
Даже сходи с ума
В меру: щелчок на фунт:
Zuviel ist ungesund.
В меру и мочь и сметь:
Перезлословил – плеть,
Но и не перегладь!
– Только не передать! —
Не пере-через-край!
Даже и в мере знай —
Меру: вопрос секунд.
Zuviel ist ungesund.
В меру! Im rechten Mass![11]
Верный обманет глаз.
В царстве – давно – химер —
Вера и глазомер.
Мера и сантиметр!
Вот он, разумных лет
Лозунг, наш тугендбунд.
Zuviel ist un —
Не красоты одной – сало, слышишь? —
Вреден излишек.
Переполнения ж складов – рисом —
Следствием – крысы.
Саго, и сала, и мыла – в меру,
Господи, даруй!
Так и гремит по всему базару:
“Склады-амбары”.
Так, чтобы в меру щедрот: не много
Чтоб, и не мало.
Так и гудит по живому салу:
“Склады-завалы”[12].
К вам, сытым и злым,
К вам, жир и нажим:
Злость сытости! Сплёв
С на – крытых столов!
Но – в том-то и гвоздь! —
Есть – голода злость.
Злость тех, кто не ест:
Не есть – надоест!
Без – сильных не злобь!
(Кры – синая дробь).
Злость тех, кто не сыт:
Се – годня рысит,
А завтра – повис.
(Кры – синая рысь).
(Скороговорка):
Не сыт и не спит,
(Крысиная сыпь),
По сытеньким – прыг,
(Крысиная прыть).
Дом. Склад.
Съе – дят
До – крох.
(Крысиный горох).
3ря – кpaл,
Зря – клал,
Зря – греб
(Крысиный галоп).
Глав – глад —
Крысиный набат.
Глав – гвалт —
Крысиный обвал.
Куль! Рвись:
Глав – крыс!
А над кулём-то, а над мешком-то —
Точно над трупом!
И перекатывается круто:
“Крысы да крупы”.
(Твой зуб,
Главкруп!)
Докраснобайствовались, мессии
Низшего класса!
Так и свистит по живому мясу:
Конец ознакомительного фрагмента. Купить полную версию книги