Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Приключения » Исторические приключения » Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов - Хайне Э. В. (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов - Хайне Э. В. (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов - Хайне Э. В. (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Орландо зажег свечу.

Раскрытая книга лежала рядом. Страница за страницей он подносил к горячим лучам свечи. Ему не пришлось долго листать.

Уже в конце первой главы он нашел то, что искал. Бледно и неровно, а затем все сильнее проступали ржаво?коричневые линии.

Возлюбленный брат,

Золото проверяют огнем, женщин?золотом, а мужчин?женщинами.

Будь счастлив!

Адриан.

Внизу было приписано: «Пальцы могут говорить, кожа слушать».

Capta vulpium! Поймай лису! Это была старая игра, их игра. Выдавай только самое необходимое! Оставляй следы. Ну, давай же, старина, ищи!

«Золото проверяют огнем, женщин – золотом, а мужчин – женщинами…» Какое сообщение срывается в этом предложении? И что означает намек о пальцах и коже? Возможно, в Аламуте найдутся еще указания? Может, Адриан оставил дополнительные следы? Существовало множество разных видов тайных чернил, с которыми они экспериментировали, будучи детьми: Aqua iunipera, лимонный сок и молоко волчицы. Это сообщение было написано уриной. Высушенное, оно исчезало и выступало лишь при сильном нагреве. Холодная, чуть подкисленная вода смывала его бесследно.

На следующий день пришла буря с дождем.

Окутанный колыхающимися облаками Аламут висел в горах, как насекомое, запутавшееся в огромной паутине. Казалось, вся жизнь в нем затаилась. Даже непрерывно шмыгающие по улицам крысы – и те забились в свои норы. Как далекие раскаты грома, из затянутой туманом долины доносился дикий рев Шах?руды. Беда тому, кто находился в ее тисках! Он погиб. Ярость воды уничтожит его.

Орландо лежал в своей келье и слушал бушующую воду. Это напомнило ему ручьи его детства, в которых они ловили форель. Ветер шуршал в деревьях. Картины прошлого вставали у Орландо перед глазами. То были давно минувшие события и отражения в зеркалах души, отражения, над которыми не властно время. Отсветы их душ – Адриана и Орландо. Еще погруженный в клубы сна, но уже выходящий на дневную сторону сознания, он наслаждался состоянием парения, неосознанно понимая, что видения исчезнут, когда силы сознания пробудятся полностью. Сквозь эти видения бежала девушка в сияющем блеске. Орландо проснулся, зная, что встретит ее. Кто она?

* * *

Вечером Орландо подмешали к чаю наииубу. Хотя сам корень был бесцветным, он был известен тем, что окрашивает мочу при приеме пищи.

Испуганный, он обратился к Сайде.

? Красная? – переспросила Сайда

? Да, красная, как кровь.

? С какого времени это у тебя?

? Я заметил это сегодня утром, когда уходил. Что это может быть?

Орландо как большинство мужчин не боялся боли, если речь шла о внешних повреждениях. Однако внутреннее расстройство наполнило его ужасом. Это было видно по нему.

? У тебя есть боли?

? Нет.

? Раздевайся. Я осмотрю тебя.

? Снимать все?

? Да. Ляг на живот.

Она обстучала его спину, потрогала печать пророка:

? Типичная родинка.

Ее пальцы заскользили по его спине:

? У тебя плечи кузнеца. Повернись на спину. Она ощупала его грудь и живот, исследовала кожу

подмышек так основательно, будто искала что?то, что не находила, хоть и ожидала увидеть. Так же она поступила с его бедрами. Ее пальцы как бы случайно огладили его мошонку. Прикосновение прожгло его, как электрический удар. Его плоть начала выпрямляться, возбуждаясь и покачиваясь.

? Аллах, la qutib al?hamama! Мой бог, какой голубок! – засмеялась она.

? Как ты его назвала? – спросил он.

? Hamama, дикий голубь. А ты, как ты называешь свою лучшую вещь?

? У него нет имени.

? Нет имени? Ты шутишь. Этого не может быть. Первое, что создал Бог, когда сотворил Адама, был его пол. Как говорит Амр Ибн аль?Ас, уважаемый соратник Пророка: «Девяносто девять имен есть для мужской крайней плоти в арабском языке». А у тебя не нашлось ни одного. Бедный Адриан!

Она рассматривала его с насмешливой радостью. Орландо прикрыл руками свой срам.

? Мне не нравится когда надо мной смеются.

? Я не высмеиваю тебя. Я восхищаюсь тобой. Ты красив.

Их взгляды встретились. Орландо снова почувствовал к ней симпатию. А может быть, это было нечто большее?

Аль?Хади она сказала несколько часов спустя:

? Я осмотрела его. Нет сомнений, это он. И она испугалась собственной лжи.

? Твоя медицина хороша, – сказал ей Орландо, когда разыскал ее вечером. – Я снова прежний. Ты спасла мне жизнь.

? Да, я спасла тебе жизнь, – сказала Сайда. Это прозвучало очень серьезно.

? Со мной все было так плохо? Как же мне отблагодарить тебя?

? Подари мне свое общество. Выпей со мной. Расскажи о себе.

Она принесла из соседней комнаты вино.

? До сих пор я была очень одинока. Я ведь единственная женщина здесь!

? Что произойдет, если кто?нибудь увидит меня выходящим из твоего дома посреди ночи?

? Что может уже произойти? Ничего.

? Мужчина и женщина…

?Д ля них я больше не женщина. Их мораль распространяется только на женщин, способных родить. В их глазах я мужчина.

? Но не для меня, – сказал Орландо. – Ты – самая удивительная женщина, которую я встречал.

? Но и ты не такой, как те мужчины, которых я знаю. Арабский мужчина боится превосходства женщины. Вот причина, по которой они запирают нас, вот почему жена?ребенок – их идеал. Чем старше и слабее становятся наши мужчины, тем больше тянутся они к юным девушкам, чтобы избежать сравнения с другими молодыми мужчинами. Пример тому – наш пророк.

? Почему пророк?

? Еще молодым человеком он любил женщину, которая была старше его на пятнадцать лет. Когда он попросил ее руки, ему было двадцать пять, а ей – сорок, и она уже дважды побывала замужем. Хадиджа стала первой женой Мухаммеда, и пока она жила, он не желал ни одной другой. Она родила ему всех его детей, кроме Ибрахима. Четверть века он любил только ее. Лишь после ее смерти он открыл для себя страсть к молодым женщинам, из которых у него вскоре образовался целый гарем. И они становились все моложе, чем старше становился он.

? Расскажи мне о Хадидже, – попросил Орландо.

? Судя по тому, что нам известно о пророке, их связывала большая любовь. Он восхищался ее великодушием и зрелым духом. Конечно, он искал и нашел в ней мать, которую потерял слишком рано. Хоть это звучит и маловероятно, но он обрел с ней ту чувственную страсть, которая раскрылась ему позже в гареме из молодых жен. Даже и тогда Пророк не забыл ее. Незадолго перед смертью он назвал ее «самым благородным созданием, которое жило на Земле». Она научила его всему, что должен знать о любви мужчина.

? Я бы с удовольствием назвал тебя Хадиджей, – сказал Орландо. Он положил руки Сайде на плечи и хотел ее поцеловать.

? Пожалуйста, не надо! Разве ты забыл, что я говорила тебе о любви?

? Страстная любовь – это неудовлетворенная любовь?

? Верно. Существует только потерянный или недоступный рай.

? Не убитая антилопа доставляет нам радость, а азарт охоты.

? Ты хорошо все запомнил! – засмеялась она. – Так давай охотиться.

Это было началом волнующей охоты.

Вся эротика стоит на добровольном отказе, оттягивании, отклонении и скрывании тела Сайда была мастерица в этой науке, в искусстве возведения эротического напряжения, в игре с огнем, в охоте без убийства.

Орландо выучил девяносто девять названий крайней плоти Адама: el kamera – «игрушка мальчика», el heurmak – «неукрощенный», el zoddame – «взломщик», abou laabea – «плеватель», el motela – «роющий ход», abou roka – «толстошеий», abou gue?taia – «тот, кто стоит в лесу», и самое красивое из всех el hamama – «голубок».

? Ay твоего лона тоже много названий?

? О, да, – ответила она. – Много, и довольно красивых: el hezzaz – «подвижная», el meussass – «сосущая», el harr – «жар», abou belauom – «прожорливая», abou cheufrine – «двугубая», el ladid – «оценивающая», el sakouti – «умалчивающая», и много еще других, Имена для кубка Евы так же многочисленны, как цветы вади после первого весеннего дождя.

Перейти на страницу:

Хайне Э. В. читать все книги автора по порядку

Хайне Э. В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов отзывы

Отзывы читателей о книге Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов, автор: Хайне Э. В.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*