Идя сквозь огонь (СИ) - Зарвин Владимир (книги онлайн полные версии txt) 📗
Но и этого Ксаверию казалось мало. Он хотел, чтобы в окрестностях его замка появился настоящий вепрь-людоед, нагоняющий ужас на мирных поселян.
Насладиться страхом мужиков, беззащитных перед чудовищным зверем, а затем сразить его собственной рукой и увенчаться славой, достойной былинных героев, — вот к чему стремился шляхтич Бур-Корибут.
К лошадиной и коровьей крови вепрь был уже приучен, осталось воспитать из него людоеда. Сделать сие было непросто, но когда Ксаверию чего-то сильно хотелось, он не заботился о средствах.
По наказу шляхтича его подручные, Куй и Жашко, занимавшиеся уходом за зверем, раскопали пару свежих крестьянских могил и, похитив оттуда трупы, скормили их своему питомцу.
После того, как зверь почувствовал тягу к человечине, Бур-Корибут решил наконец выпустить его в леса и дождаться, когда взращенное им чудище нагонит ужас на окрестности.
Осуществить задуманное он решил сразу по возвращении из Кракова, где навещал Эвелину в попытке склонить ее к браку. Но отказ девушки и последовавший за ним разговор с Барбарой заставили шляхтича круто изменить свой замысел.
Монстр, натасканный на человеческую плоть и кровь, мог дать Ксаверию гораздо больше, чем он рассчитывал, взявшись его выращивать. Идея представить гибель княжны, как несчастный случай на охоте, показалась шляхтичу весьма заманчивой, и он согласился рискнуть…
Нелепая случайность разрушила его планы, как полноводная весенняя река разрушает ветхую плотину. К такому удару судьбы Ксаверий был не готов, и теперь ему требовалось время, чтобы прийти в себя после пережитой неудачи.
— Что ж, по крайней мере, меня не заподозрят в покушении, на жизнь княжны, — утешал себя по пути домой шляхтич, — на сей раз небо ко мне не благоволило, но это не значит, что так будет всегда.
Клянусь, я отыщу способ завладеть богатствами Корибутов, и когда сие случится, Эва пожалеет о том, что родилась на свет!
Глава 18
Пробежав глазами грамоту, доставленную с большой земли, Ральф мучительно застонал. Король Великой Швеции призывал его к себе в самый разгар сборов к походу.
Молодой рыцарь не ведал, зачем вдруг он понадобился монарху, но покидать созданный им лагерь в столь сложный момент шведу не хотелось.
Однако не выполнить приказ Владыки он тоже не мог. Непослушание Королю могло обернуться для него бедой, и он стал собираться в дорогу.
Но Ральф желал хотя бы в общих чертах выведать у гонца, чего от него хочет Шведский Правитель. Знание о планах Короля дало бы нобилю возможность лучше подготовиться к встрече…
— Ты не скажешь, Ларс, что побудило Государя отозвать меня с острова именно сейчас? — обратился он к посланнику, привезшему ему весть.
— Один Господь ведает о планах Короля, — ответствовал тот, худощавый блондин со шкиперской бородкой, — но я мыслю, без крайней нужды Государь не стал бы отрывать тебя от дел.
Оба шведа приятельствовали добрый десяток лет, и едва ли Ларс стал бы утаивать от друга намерения Короля, если бы они ему были известны.
К тому же, он был прав: лишь крайняя нужда могла заставить Шведского Владыку отвлечь Ральфа от подготовки вторжения в Литву.
Ральф и сам разумел это, но от сего понимания ему не было легче. Едва ли кто-нибудь смог бы лучше его возглавить морской поход и победно завершить начатое дело. Он был не уверен, что его преемник справится с поставленной Королем задачей.
— Не расстраивайся, брат, — поспешил утешить его королевский посланник, — Государь велел мне заменить тебя на острове и довести до конца задуманное нами…
На миг Ральф ощутил в сердце укол ревности. Высадку в Литве и захват, ее владений он почитал делом своей жизни, и то, что Король передал сию миссию другому, больно задевало его самолюбие.
Но радея, в первую очередь, о деле, рыцарь заглушил в душе обиду и стал знакомить преемника с его новыми обязанностями.
Быстрый умом, Ларс скоро постиг науку управления островным лагерем. Оставался лишь один вопрос, в коий Ральфу предстояло посвятить друга.
— Видишь того долговязого парня с рыжей бородой? — вопросил он Ларса, указав издали на прогуливающегося вдоль берега Харальда.
— Плешивого хромца, носящего тесак лезвием назад? — усмехнулся Ларс.
— Его самого. Сей человек — наш лоцман, коему я поручил провести корабли с наемниками мимо мелей к литовскому побережью. Не спускай с него глаз ни здесь, ни, тем более, в море!..
— Он так опасен? — недоверчиво воззрился на Ральфа его собеседник.
— Он даже опаснее, чем ты можешь помыслить! — поднял на него хмурый взгляд куратор датчанина. — Неделю назад на глазах у всего острова он убил одного из свезенных сюда головорезов, да так лихо, что тот пикнуть не успел.
К тому же, он — великий мастер отравлений, так что держи свою пищу от него подальше!
— Ну, и зачем тебе понадобился сей монстр? — недоуменно пожал плечами Ларс. — Ужели ты не мог найти более покладистого лоцмана?
— В своем деле он лучший… — ответил Ральф, задумчиво глядя вслед удаляющемуся от них Харальду. — Если бы не это, я прикончил бы мерзавца собственными руками!..
— И за что же, позволь тебя спросить?
— Когда-то он прислуживал главе разведки Тевтонского Братства, фон Веллю, проживавшему в Стокгольме. Вместе с двумя другими висельниками Харальд, по его наущению, убивал неугодных Ордену людей, в числе коих оказался и мой отец, Никель.
Ты представить себе не можешь, Ларс, каких усилий мне стоит терпеть рядом сию гнусную рожу, советоваться с ней, толковать о делах!
— Стоит ли его так ненавидеть? — покачал головой Ларс. — Ты ведь сам не раз твердил, что смерть твоего отца открыла дорогу дружбы между Швецией и Орденом? Будь твой старик жив, он бы ни за что не позволил тебе выступить против Унии на стороне тевтонцев!
— Это так! — кивнул другу Ральф. — Мы с отцом смотрели по-разному на вопросы дипломатии и войны, порой спорили до безумия и кричали друг на друга.
Но я все равно любил старика и не намерен прощать его убийцу! Мне так хотелось дождаться минуты, когда моя миссия завершится и я смогу вырвать сердце из груди датчанина!
Теперь же я должен бросить все и взяться за новое поручение, возложенное на меня Королем…
Поскольку высадка в Литве была задумана мной, я хочу, чтобы она прошла успешно. Посему заклинаю тебя, Ларс, будь осторожен с датчанином, не дай ему погубить наше дело!
— О том не тревожься, брат! — поспешил уверить его приятель. — Я приставлю к сему висельнику своих людей, так что он днем и ночью будет у нас под присмотром.
Меня больше заботит иное. Как мне поступить с датчанином, когда он нам станет не нужен? Убить?
— Лучше пристукни его и доставь связанного в темницу под Стокгольмом. Вернувшись из поездки, я хочу лично рассчитаться с ним за смерть своего родителя. Он не должен легко умереть!..
— Хорошо, сделаем! — потрепал друга по плечу Ларс. — Но, чтобы держать датского волка в повиновении, мне нужно знать его слабые места. Скажи, что для него дорого, свято?
— Собственная жизнь да тугой кошелек! — криво улыбнулся Ральф. — Других слабостей у него нет. Сказывают, когда-то были жена и дети, коих держал в заложниках фон Велль.
Всякий раз, отправляя датчанина убивать, тевтонец ему напоминал, что его ждут дома!..
…Харальд об этом не забывал ни на миг. Люди Командора наверняка следили за домом Ингрид, посему тайно увезти из Стокгольма ее и детей датчанину казалось невыполнимой задачей.
Да Ингрид бы и не решилась покинуть родной город, бросить дом и завещанную ей покойным мужем корчму. А оставить ее на растерзание фон Веллю и его шайке Харальд не мог и не хотел.
А это значило, что у него оставалась лишь одна возможность сохранить жизнь себе и своим близким: исполнить то, что от него хотел тевтонец. Какое-то время он колебался, не пойти ли ему к старику Никелю с рассказом о готовящемся против него заговоре, но, поразмыслив, отказался от сей затеи.