Графиня Де Шарни - Дюма Александр (лучшие книги онлайн TXT) 📗
Он сидел у аптекаря уже около четверти часа, подобрав свои длинные ноги и стараясь занимать как можно меньше места, как вдруг в лавочку вошла женщина лет тридцати восьми, в облике которой, несмотря на лохмотья, угадывалась былая роскошь, а в манерах – аристократизм, ежели и не врожденный, то приобретенный с годами.
Но что особенно поразило Майяра, так это ее необычайное сходство с королевой: он едва не вскрикнул от изумления при виде вошедшей в аптеку женщины.
Она вела за руку мальчика лет восьми-девяти; робко подойдя к прилавку и пытаясь, насколько это было в ее силах, скрыть свою нищету, еще больше подчеркивавшую тщательность, с которой она ухаживала за своими руками и лицом, она заговорила.
Некоторое время ее слов невозможно было разобрать из-за царившего в лавочке гомона; наконец, обращаясь к хозяину заведения, она выговорила:
– Сударь! Мне нужно для мужа слабительное, он заболел, – Какое слабительное желаете, гражданка? – спросил аптекарь.
– Да все равно, сударь, лишь бы это стоило не дороже одиннадцати су.
Названное ею число поразило Майяра: именно эта сумма, как помнит читатель, была обнаружена в кармане у г-на де Босира.
– Почему же лекарство должно стоить не дороже одиннадцати су? – поинтересовался аптекарь.
– Потому что это все, что смог дать мне муж.
– Приготовьте смесь тамариска и александрийского листа, – приказал аптекарь ученику.
Тот взялся за приготовление снадобья, а аптекарь тем временем занялся другими посетителями.
Однако Майяр, от которого ничто не могло укрыться, обратил все свое внимание на женщину, которая пришла за слабительным с одиннадцатью су.
– Пожалуйста, гражданка, вот ваше лекарство, – протянув ей склянку, сказал ученик аптекаря.
– Ну, Туссен, – растягивая слова, заговорила она, обращаясь к сыну, – давай одиннадцать су, мальчик мой.
– Пожалуйста, – проговорил мальчуган.
Высыпав на прилавок горстку монет, он стал канючить:
– Ну, пойдем, мама Олива! Пойдем же!
– Простите, гражданка, – заметил ученик аптекаря, – здесь только девять су.
– Как, девять? – удивилась женщина.
– Да сочтите сами! – предложил тот. Женщина посчитала монеты: в самом деле, оказалось всего девять су.
– Где еще два су, злой мальчик? – спросила она у сына.
– Не знаю я! – отвечал мальчуган. – Ну, пойдем, мама Олива!
– Кто же должен знать, как не ты, ведь ты сам вызвался нести деньги, вот я тебе их и отдала.
– Я их потерял, – соврал мальчишка. – Ну, пойдем же!
– У вас прелестный мальчик, гражданка! – вмешался Майяр. – Кажется, он неглуп, но за ним нужен глаз да глаз, иначе он станет вором!
– Вором?! – вскричала женщина, которую мальчуган называл мамой Оливой. – С какой же это стати, сударь, скажите на милость?!
– Да потому, что он вовсе не терял деньги, а спрятал их в башмак.
– Я? – закричал мальчишка. – Неправда!
– В левый башмак, гражданка, в левый! – уточнил Майяр.
Не обращая внимания на крики юного Туссена, мама Олива сняла с него левый башмак и нашла два су.
Она отдала их ученику аптекаря и потащила сына из лавочки, грозя ему наказанием, которое могло бы показаться свидетелям этой сцены жестоким, если бы они не принимали в расчет материнскую нежность, которая вне всякого сомнения должна была смягчить обещанное наказание.
Это происшествие, незначительное само по себе, прошло бы незамеченным в переживаемой тогда всеми серьезной ситуации, если бы сходство этой женщины с королевой не поразило Майяра.
Он подошел к своему приятелю аптекарю и, улучив минуту, спросил:
– Вы заметили?
– Что?
– Сходство гражданки, которая только что вышла отсюда…
– С королевой? – со смехом подхватил аптекарь.
– Да… Стало быть, вы тоже это заметили.
– Да уж давно!
– Как это давно?
– А как же: это сходство имеет свою историю.
– Не понимаю.
– Разве вы не помните историю с ожерельем?
– Ну, судебный исполнитель не может забыть о таком скандальном деле!
– Тогда вы должны вспомнить имя некой Николь Леге по прозвищу мадмуазель Олива.
– Чертовски верно! Она играла роль королевы при кардинале де Роане, не так ли?
– Да, и жила она тогда с одним нескладным чудаком, бывшим гвардейцем, мошенником, доносчиком по имени Босир.
– Как? – подскочил Майяр, словно ужаленный.
– Босир, – повторил аптекарь.
– Так это Босира она называет своим мужем? – уточнил Майяр.
– Да.
– Стало быть, для него она приходила за лекарством?
– Да, должно быть, у бедняги несварение желудка.
– И ему понадобилось слабительное? – продолжал Майяр, словно нащупав ключ к какой-то тайне и желая получить подтверждение своему предположению.
– Ну да, слабительное.
– Вот! – хлопнув себя по лбу, вскричал Майяр. – Теперь он у меня в руках.
– Кто?
– Человек с одиннадцатью су.
– Что еще за человек с одиннадцатью су?
– Да Босир, черт побери!
– И он у вас в руках?
– Да… Если бы еще знать, где он живет…
– А я знаю!
– Отлично! Где же это?
– В доме номер шесть по улице Жюиврн.
– Кажется, это где-то рядом?
– В двух шагах отсюда.
– Ну, теперь это меня не удивляет.
– Что именно?
– Что юный Туссен украл у матери два су.
– Почему?
– Да ведь это сын господина де Босира, верно?
– Копия!
– Видать, мальчишка в папашу пошел! А теперь, дружище, скажите, положа руку на сердце: когда начнет действовать ваше снадобье?
– Честно?
– Честно-пречестно!
– Не раньше, чем через два часа.
– Это все, что я хотел знать. Итак, у меня еще есть время.
– Значит, вас беспокоит здоровье господина де Босира?
– До такой степени беспокоит, что, опасаясь, что за ним плохо ухаживают, я пошлю к нему…
– Кого?
–..Двух санитаров. Ну, прощайте, дорогой друг.
Майяр вышел из лавочки аптекаря, посмеиваясь про себя, как, впрочем и всегда, потому что никто никогда не видел улыбки на его безобразном лице, и побежал по направлению к Тюильри.
Питу не было; как, должно быть, помнят читатели, он отправился с Андре на поиски графа де Шарни; однако вместо него Майяр застал на посту Манике и Телье.