Рауль, или Искатель приключений. Книга 1 - де Монтепен Ксавье (читаем книги онлайн TXT) 📗
– За ваше здоровье, месье Бенуа…
– За успех всех ваших намерений, – отвечал я. – Осмелюсь ли спросить, с кем я имею удовольствие говорить? – прибавил я.
– С кавалером Раулем де ла Транблэ, – отвечал молодой человек.
Я встал со стула и низко поклонился, вскричав с умилением:
– Какая честь для такого бедного мещанина, как я, сидеть за одним столом с таким благородным дворянином, как вы, кавалер!.. Прошу вас верить искреннему выражению моей признательности!..
– Не будем говорить об этом, – сказал он. – Садитесь, любезный месье Бенуа, и будем пить…
Я повиновался. Он налил мне стакан, я выпил за его здоровье, на этот раз величая его по имени и титулу. Прошу простить меня, любезные товарищи, но все эти подробности, которые могут показаться вам ничтожными, необходимы, чтобы дать вам понять, какими извилистыми путями, какими искусными и деликатными средствами достиг я того, что вполне овладел доверием и расположением моего нового знакомца…
– Что вы думаете об этом хересе? – спросил он меня, выпив.
– Я нахожу его превосходным.
– Это ваше мнение?
– Да, по совести. А каково ваше мнение, кавалер?
– Ах! – сказал он. – Я пил херес лучше этого в замке моего отца!..
Я увидел выражение живейшего сожаления на лице молодого человека. О чем он сожалел? О замке, о хересе или об отце?.. Я хотел выйти из этой неизвестности и сказал:
– Отец ваш, наверное, расстался с вами глубоко опечаленный.
– Разве вы не видите, что я в трауре? – прошептал молодой человек мрачным голосом.
– О! Боже мой! – вскричал я. – Неужели вы имели несчастье… ужасное несчастье…
Я остановился. Он окончил мою фразу.
– Лишиться моего отца! – сказал он. – Да, меня постигло это невозвратное горе…
Моя физиономия тотчас подернулась трауром, и я отер слезу, которой не было.
XIII. Любопытство Бенуа
Между мной и кавалером наступило молчание. Так как на лице моем все еще выражалось глубочайшее отчаяние, молодой человек, тронутый тем, что я принимал такое участие в его печалях, пожал мою руку и сказал:
– Я вижу, что вы человек добрый, и благодарю вас глубоко за ваше участие ко мне!..
Я отвечал ему, что мое участие было очень естественно и что кавалер обяжет меня, вполне располагая мною, моим временем, моим кошельком и моим кредитом…
– Я принимаю ваши любезные предложения, – объявил молодой человек, улыбаясь, – и воспользуюсь ими, кроме вашего кошелька, который мне совсем не нужен. Я не богат, но имею средства на жизнь, по крайней мере некоторое время могу не прибегать за помощью ни к кому.
Я попробовал задать несколько вопросов.
– Давно ли, кавалер, имели вы несчастье лишиться вашего отца?..
– Увы! – вскричал он, – его могила еще не заросла травой.
– Если судить по вашему отчаянию, этот благородный вельможа, верно, был достоин всей любви и всех сожалений такого сына, как вы.
– Всей моей жизни будет недостаточно для того, чтобы оплакать его, как он заслуживает.
– Ваша матушка еще жива, без сомнения?
– Нет, мать моя умерла.
– По крайней мере, у вас остались братья?
– Я единственный сын.
– Родственники?..
– Никаких.
– Как! Вы один на свете?
– Да, один на свете!..
– Ах! С каким нетерпением вы должны желать соединиться с вашими друзьями!
– С друзьями? У меня их нет!..
– Как! Неужели никто не ждет вас в Париже?
– Никто.
– Ах! Бедный молодой человек!.. Несчастный молодой человек!.. Извините эту фамильярность, кавалер…
– Не только извиняю, но и благодарю.
– Я боюсь, что мое любопытство наскучило вам…
– Нисколько.
– В таком случае, кавалер, если уж вы удостаиваете терпеливо отвечать на вопросы, может статься, нескромные, но внушаемые моим участием к вам, то скажите мне, прошу вас, какие причины привели вас в столицу? Я думал сначала, что вы ехали к родственникам или друзьям, но, как вижу, ошибся…
– Я приехал, – отвечал молодой человек, – чтобы найти здесь средства к жизни…
– Вы мне сейчас сказали, что у вас есть деньги, кажется?
– Есть, но мало, и потому я должен обеспечить себя в будущем…
– Разве вы не пользуетесь доходом с наследства вашего отца?
Кавалер сначала колебался, потом отвечал:
– Все, что я имею, находится в этом чемодане…
И он указал мне на кожаный чемодан, о котором я вам говорил.
– И как велика сумма? – спросил я.
Кавалер пристально на меня взглянул: вероятно, чувство недоверчивости проявилось в его мыслях. Я испугался и поспешил прибавить:
– Если я вас спросил об этом, кавалер, то единственно затем, чтобы дать вам какой-нибудь добрый совет… Я человек старый, к несчастью для меня… но опытный, знаю Париж, его хорошие и дурные стороны, сети, которые он скрывает под ногами тех, кто хочет искать счастья, и средства, которые он предлагает им… Может быть, если бы я знал, как велика сумма, которой вы располагаете, я посоветовал бы вам, как употребить ее с выгодой. Но если вопрос мой показался вам нескромным, не будем говорить об этом, кавалер.
Потом я встал и прибавил:
– Если вы будете иметь во мне нужду, кавалер, я готов к вашим услугам, как и говорил вам вчера. Пожалуйте запросто на улицу Грента и просите Николаса Бенуа, торговца шерстью, оптом и по мелочам, под вывеской «Серебряный Баран». Вам все укажут дом… Мы хорошо известны в квартале: триста лет живем мы там и торгуем под одной и той же фирмой… До свидания, кавалер, до свидания!..
Я сделал движение, чтобы взять свою шляпу, которую положил на стул, когда вошел. Молодой человек удержал меня. Я ожидал этого и продолжал собираться с самым неподдельным добродушием.
– Садитесь, месье Бенуа, прошу вас, – сказал он.
– Мне некогда, видите ли…
– Я прошу у вас только пять минут.
– Извольте…
Я сел.
– Месье Бенуа, – продолжал кавалер, – вы всегда держите ваше слово, не правда ли?
– Конечно!..
– Вы обещали мне сейчас дать совет?.. Так дайте его.
– Насчет чего?..
– Насчет употребления моего маленького состояния.
– А!
– У меня есть около сорока тысяч ливров.
– Сорок тысяч?..
– Да, золотом.
– И вы больше ничего не имеете?..
– За исключением нескольких вещиц, которые я хочу сохранить. Это очень мало, не правда ли?..
– Это немного, но с сорока тысячами ливров, можно предпринять что-нибудь.
– Что же, например?
– О! Это зависит от вас…
– Но если я прошу вас служить мне руководителем…
– Это такое деликатное дело!..
– Вы обещали!…
– Ну, хорошо! Я согласен, но, признаюсь, против воли… Вы хотите – не правда ли? – употребить ваши деньги таким образом, чтобы жить если не в богатстве, то, по крайней мере, в приличном довольстве…
– Именно.
– В Париже есть честные негоцианты, которые охотно возьмутся пустить в оборот ваши сорок тысяч ливров и давать вам проценты.
– Но я то что же буду делать?
– Проживать доход…
– Его хватит ненадолго… Я был воспитан в роскоши и сохранил привычку к расточительности, которая разовьется от праздности…
– Справедливо.
– Как же быть?
– Негоциант, который возьмет ваш капитал, может также предоставить вам в своем доме какую-нибудь должность…
Молодой человек сделал гримасу и слегка пожал плечами.
– Торговля! – сказал он презрительным тоном, – вы забываете любезный месье Бенуа, что я дворянин!
– Вы правы, – отвечал я, – в таком случае, придумаем что-нибудь другое…
XIV. Приглашение Бенуа
– Да, придумаем, – отвечал молодой человек.
– Кавалер, – спросил я, – не имеете ли вы сами какого-нибудь проекта?
– Имею, конечно, но, может быть, осуществление его невозможно…
– Все-таки скажите, в столкновении идей можно найти следы истины…
– Я думал купить себе роту.
– Разве вы имеете наклонность к военному поприщу?