Рауль, или Искатель приключений. Книга 2 - де Монтепен Ксавье (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗
– Выслушайте меня… – сказал он.
– Я буду вас слушать, пока вам угодно говорить со мной…
– Вы любите золото, не так ли?
– Только одно золото я и люблю в целом мире…
– Если золото может заставить вас решиться исполнить мою просьбу, вы получите его…
– О, его понадобилось бы слишком много… вы сами откажетесь от цифры, которую я назначу…
– Кто знает?
– Стало быть, вы решитесь многим пожертвовать, чтобы удовлетворить свое желание?..
– Да…
– А если я исполню вашу просьбу, если вызову этого знаменитого мертвеца, заставлю его явиться перед вами, но, однако, последствия этого вызова будут ничтожны?..
– Что вы хотите сказать?
– Я хочу сказать, что сокровища, накопленные вашим дядей, могут существовать только в вашем воображении…
– О! Я этого не боюсь!
– Но положим, что это случится. С надеждою на огромное богатство исчезнут и ваши обещания.
– Поберегитесь так думать!.. Во всяком случае, что бы ни случилось, моя признательность несомненна, и вы получите щедрое вознаграждение.
– Определите ясно ваши предложения. Потом мы посмотрим, можем ли мы сойтись.
– Не предпочитаете ли вы положиться на мою щедрость?..
– Нет, я предупредила вас заранее, что, по всей вероятности, вы отступите перед моими требованиями. Притом повторяю, как ни огромна будет награда, я предпочитаю отказаться.
– Послушайте: я вам предлагаю тридцать тысяч ливров, если только вы вызовите при мне де Тюренна, хотя бы даже призрак его и отказался отвечать на ваши или мои вопросы или сказал нам, что сокровищ не существует…
– Продолжайте.
– Если же, напротив, призрак укажет, где спрятано золото, вещи, серебро, драгоценные каменья, накопленные маршалом, вы получите сто тысяч ливров… Согласны?
– Нет.
– Почему?
– Потому что этой суммы недостаточно.
– Назначайте же сами!
– Я требую пятьдесят тысяч ливров в первом случае, двести тысяч во втором.
– Но…
– О! Не рассуждайте. Соглашайтесь или откажитесь, и если мое сильное желание может иметь влияние на вашу решимость, я желаю от всей души, чтобы вы отказались.
– Я согласен.
– Но хорошо ли мы поняли друг друга? Пятьдесят или двести тысяч!.. Так ли?
– Да.
– Я не требую от вас никакого письменного обязательства, мне достаточно одного вашего слова; но и вы можете положиться на меня!
IX. Гробницы Сен-Дени
– Теперь, когда мы условились, – сказал кардинал, – вы должны понять, что я желаю сделать вызов как можно скорее.
– Я не потеряю ни одного часа, ни одной минуты, однако должна предупредить вас, что мне все-таки нужно две недели.
– Зачем так много?
– Столько времени мне необходимо, чтобы приготовиться к сильному заклинанию, которое должно пробудить мертвеца.
– Согласен, если это нужно…
– Я прибавлю, что самая непроницаемая тайна должна окружать вызывание.
– Эта тайна необходима мне еще более, чем вам.
– Да, конечно! Но я не знаю, хорошо ли мы понимаем друг друга… Я что-то сомневаюсь в этом…
– Что вы хотите сказать?..
– Я хочу сказать, что вы да я, да два человека, находящиеся в моем распоряжении, Лесаж и д'Аво, отлученные от церкви аббаты, одни будут присутствовать при всем, что будет происходить в ту ночь, которую мы выберем для заклинаний.
– Вы правы, – сказал кардинал, – мы несогласны!
Говоря таким образом, кардинал, столь же трусливый, сколько жадный, начал бледнеть и дрожать при мысли о своем одиночестве.
– Что значат ваши слова? – спросила Ла Вуазен.
– Я должен предупредить вас, что со мною будет один дворянин, издавна преданнейший слуга моего дома.
– Кто такой?
– Капитан Шампанского полка, родной племянник де Гассиона, маршала Франции.
– И вы ручаетесь за его скромность?
– Как за свою собственную…
– Пусть же исполнится ваше желание, хотя присутствие постороннего может быть гибельно для нас всех…
– В котором часу будет вызывание?
– В полночь.
– Здесь?
– О! Нет, не здесь.
– Где же?
– В аббатстве Сен-Дени, под сводами церкви.
Кардинал задрожал, и бледность его заметно увеличилась.
– В аббатстве Сен-Дени!.. – повторил он взволнованным голосом.
– Да.
– Это невозможно!..
– Так надо.
– Неужели вы не можете выбрать другого места?
– Нет.
– Но ворота аббатства и двери церкви заперты ночью, вы должны это знать…
– Знаю.
– Там должен быть хороший караул…
– Не сомневаюсь.
– В таком случае как же войдем мы в аббатство?
– Все это ничего не значит.
– Вы беретесь растворить ворота и двери?
– Не я их растворю.
– Кто же?
– Вы.
– Я? Каким образом?
– У вас есть ключ, отворяющий все двери.
– Что же это за ключ?
– Золотой.
– Вы, конечно, хотите сказать, что надо подкупить ключаря?
– Да, и это будет легко, если вы дадите двести пистолей наличными и пообещаете место в триста или четыреста ливров в год.
– В самом деле, ото не трудно… Но что же сделается тогда с непроницаемой тайной, которою вы хотите окружить нас? Какой предлог можем мы представить этому человеку?
– Неужели вас затрудняет такая безделица?
– Но мне кажется…
– Предлог не только будет правдоподобен, но еще и очень назидателен… Что, например, может быть проще и трогательнее поступка великого раздавателя милостыни во Франции, который дал обет провести ночь в молитве на могиле маршала де Тюренна, своего дяди.
– У вас на все готов ответ.
– Надеюсь, этот ответ удовлетворяет вас?
– Совершенно.
– В таком случае теперь мы, кажется, согласны во всех отношениях.
– Да, и нам остается только назначить день. Нельзя ли сделать это сейчас?
– Можно.
– Назначьте же…
Ла-Вуазен посмотрела в календарь.
– Сегодня двадцать восьмое октября, – сказала она потом, – вызывание произойдет тринадцатого ноября в полночь.
– До тех пор нужно ли нам видеться?..
– Нет, по крайней мере, я не думаю. Если же, однако, я должна буду сообщить вам что-нибудь важное, я буду иметь честь прислать молчаливого и надежного посла.
– Итак… Где же мы должны сойтись? – спросил кардинал.
– Здесь, если вам угодно.
– В котором часу?
– В восемь часов вечера.
– Нужно ли мне переодеться?
– Вы можете не надевать кардинальской одежды, но необходимо, чтобы ключарь Ссн-Дени мог узнать вас… иначе мы можем найти двери запертыми…
Кардинал и Ла-Вуазен расстались. Ворожея принялась за приготовления, между тем как у кардинала заранее кружилась голова при мысли об огромных богатствах, которых он скоро мог быть счастливым обладателем.
Прошло две недели, настала пятница 13 ноября. Ла-Вуазен все приготовила. Ключарь, подкупленный наличными пистолями и пышными надеждами, готов был растворить дверь при первом требовании.
В назначенный час кардинал и капитан Шампанского полка приехали к Ла-Вуазен. Лесаж и д'Аво были уже там… В девять часов отправились в путь в двух каретах, чрезвычайно простых, чтобы не привлекать внимания. Кардинал и капитан сидели в первой карете. Ла-Вуазен, два аббата и негр с волшебными снарядами находились во второй. В половине одиннадцатого доехали до Сен-Дени. Тут все вышли из кареты и пешком отправились к аббатству, чтобы избежать стука колес на мостовой. В одиннадцать часов сообщники подошли к воротам древнего аббатства. Ключарь уже дожидался на своем посту; он растворил калитку, ввел в церковь святотатственных гостей и, сказав кардиналу, что оставил открытой дверь, ведущую в склеп, удалился, чтобы оставить достойного и благочестивого прелата исполнить на свободе свой обет. Все было безмолвно и угрюмо под мрачными сводами. Потайной фонарь, который держал Лесаж, едва окружал таинственных посетителей сомнительным светом. По временам косвенные лучи этого света падали на какое-нибудь из вызолоченных украшений и таким образом выказывали мрачную обширность здания. Быстрый и беспрестанный трепет пробегал по членам кардинала, и слышно было, как зубы его стучали. Однако жадность была в нем сильнее страха, ему хотелось убежать, но он остался.