Сальватор - Дюма Александр (книги регистрация онлайн бесплатно txt) 📗
– О, в разговорах между мной и Брезилем переводчик и не нужен, генерал. Вы сами увидите, как мы понимаем друг друга… И обратите внимание: вы видели, какой у него был беззаботный вид, не так ли? А теперь, смотрите: по мере того, как мы приближаемся к замку, он становится все более и более возбужденным. И это ни в коей мере не зависит от света, который там горит, или от звуков, которые до него доносятся, не так ли? Вы сами видите, что в доме не горит ни единой свечи и что его сердце бьется не чаще, чем у трупа.
И действительно, приближаясь к замку, молчаливый и хмурый Брезил поводил ушами, нюхал воздух и щетинился, словно готовясь к схватке.
– Видите, генерал, – сказал Сальватор. – Обещаю вам, что если гувернантка еще в замке, в погребе или на чердаке, мы ее отыщем, где бы она ни спряталась. Входим, генерал!
Войти в замок не составляло никакого труда. Выходя прогуляться в парк, Мина оставила дверь открытой. Но, как мы уже сказали, здание освещалось только светом луны.
Сальватор извлек из кармана маленький фонарик и зажег его.
Посреди прихожей Брезил вертелся волчком, словно проверяя находившиеся там вещи и узнавая обстановку. Потом вдруг, словно решившись на что-то, уперся головой в маленькую дверцу, которая, казалось, вела в подвал здания.
Сальватор открыл эту дверцу.
Брезил устремился в темный коридор, спустился по находившейся в конце его лесенке из шести или восьми ступеней в погреб. Там он испустил такой протяжный вопль, который заставил вздрогнуть Сальватора и генерала. А сделать это было не так-то легко.
– В чем дело, Брезил? – спросил Сальватор. – Не здесь ли, случайно, Рождественская Роза?..
Пес, словно поняв вопрос хозяина, снова бросился вперед и скрылся в темноте.
– Куда он ушел? – спросил генерал.
– Не знаю, – ответил Сальватор.
– Не пойти ли нам за ним?
– Не стоит. Если бы он хотел, чтобы мы шли за ним, он повернул бы голову в мою сторону и сделал бы знак следовать за ним. Но он этого знака не подал. Поэтому мы должны ждать его здесь.
Ждать Сальватору и генералу пришлось недолго.
Пока они смотрели на дверь, затрещало стекло окошка, и между ними рухнул Брезил. Глаза его были налиты кровью, язык свешивался изо рта. Он три или четыре раза покружился по погребу, словно ища кого-нибудь, кого надо было разорвать на куски.
– Рождественская Роза, да? – спросил Сальватор собаку. – Рождественская Роза?
Брезил отчаянно залаял.
– Значит, именно здесь, – сказал Сальватор, – пытались убить Рождественскую Розу.
– Кто это – Рождественская Роза? – спросил генерал.
– Один из двух пропавших детей, которых мсье Сарранти якобы пытался убить.
– Пытался убить? – переспросил генерал. – А вы уверены в том, что убийство не удалось?
– К счастью, так оно и было!
– И этот ребенок?..
– Я же вам уже сказал, генерал, ребенок остался жив.
– И вы с ним знакомы?
– Я ее знаю.
– Так почему же вы не расспросите ее обо всем?
– Потому что она не желает отвечать.
– И что же делать?
– Расспросить Брезиля! Вы же видите, что он хочет ответить.
– Тогда продолжим!
– Дьявольщина! – воскликнул Сальватор.
И мужчины повернулись к Брезилю, который с яростью пытался укусить землю.
Сальватор задумчиво смотрел на собаку.
– Здесь что-то зарыто, – сказал генерал.
Сальватор отрицательно замотал головой.
– Нет, – сказал он.
– Почему нет?
– Потому что я вам уже сказал, что девочка осталась жива.
– А мальчик?
– Он зарыт вовсе не здесь.
– И вы знаете где?
– Да.
– Значит, мальчик мертв?
– Да, он мертв.
– Его убили?
– Утопили!
– А девочка?
– Девочку здесь едва не зарезали.
– Где же?
– Да здесь.
– И кто же помешал убийце докончить дело?
– Брезил.
– Брезил?
– Да. Он разбил это окно, как только что сделал это. И, возможно, набросился на убийцу.
– Но что же он ищет теперь?
– Он ничего не ищет. Он уже нашел.
– Что?
– Смотрите.
Сальватор опустил фонарь и осветил плиту погреба.
– Ого! – произнес генерал. – Вроде бы это – следы крови.
– Да, – снова сказал Сальватор. – Волею Господа пятно крови, вытекшей теплой из тела человека, не стирается. И эта кровь, генерал, а это так же верно, что мсье Сарранти невиновен, эта кровь, которую учуял Брезил, является кровью убийцы!
– Уж не хотите ли вы сказать, что девочку едва не зарезали ножом?
– Именно так.
– Здесь?
– Возможно.
– А Брезил?..
– Он никогда не ошибается. Брезил! – сказал Сальватор. – Брезил!
Пес прервал свое кружение и подошел к хозяину.
– Ищи, Брезил! – сказал Сальватор.
Брезил обнюхал плиты погреба и рванулся к маленькой дверце, которая выводила в парк.
Дверца была закрыта. Собака, жалобно повизгивая, поскреблась в дверь и лизнула языком землю в двух или трех местах.
– Вы видите разницу, генерал, – сказал Сальватор. – Здесь пролилась кровь этой девочки. Она скрылась через эту дверь. Сейчас я открою ее, и вы увидите, как Брезил пойдет по следам крови.
И Сальватор открыл дверь. Брезил устремился в подземелье, два или три раза остановившись для того, чтобы языком коснуться каменных плит.
– Видите, – сказал Сальватор, – ребенок убежал именно сюда. А в это время Брезил бился с убийцей.
– Но кто же убийца?
– Думаю, что это была женщина… Девочка в минуту потрясения – а это могло привести ребенка в безумное состояние – два-три раза крикнула: «Не убивайте меня! Не убивайте меня, мадам Жерар!»
– Какая ужасная история! – воскликнул генерал.
– Да, – сказал Сальватор. – Теперь у нас в руках конец ниточки. И мы должны распутать это дело до конца.
Затем позвал:
– Брезил, иди сюда!
Брезил, уже выскочив в парк, где, казалось, потерял след, примчался на крик хозяина.
– Здесь нам делать больше нечего, генерал, – сказал Сальватор. – Я узнал все, что хотел. Теперь нам важно не дать гувернантке сбежать.
– Давайте искать гувернантку.
– Вперед, Брезил! – сказал Сальватор, поднимаясь по ступенькам, ведущим в вестибюль.
Брезил последовал за хозяином. Выйдя в вестибюль, он на мгновение заколебался: через открытую дверь он увидел блестящий при свете луны пруд, напоминавший до блеска начищенный щит. Пруд неумолимо влек собаку к себе.
Голос Сальватора отвлек пса.
И тогда пес стал подниматься по лестнице. Но не спеша, словно этот путь вел его не к цели, а уводил из вестибюля.
Но, дойдя до коридора второго этажа, собака быстро побежала в его конец. Потом остановилась перед одной из дверей и нежно и жалобно заскулила.
– Может быть, гувернантка там? – спросил генерал.
– Не думаю, – ответил Сальватор. – Это, вероятно, комната одного из детей. Но давайте посмотрим.
Комната была заперта. Но когда Сальватор толкнул дверь, замок не устоял и дверь распахнулась.
Собака с радостным лаем влетела в комнату.
Сальватор был прав: первое, что бросалось в глаза, был альков с двумя стоящими рядом кроватями. Это, очевидно, кровати детей. Брезил радостно бросался от одной кровати к другой, опираясь передними лапами на одеяла и глядя на Сальватора с тем выражением радости, в котором никак нельзя было ошибиться.
– Видите, генерал, – сказал Сальватор. – Это детская комната.
Брезил с удовольствием остался бы в этой комнате навсегда и умер бы между кроватями.
Но Сальватор настойчивыми командами заставил его выйти из комнаты.
Жалобно поджав хвост и опустив голову, Брезил поплелся за хозяином.
– Мы еще вернемся сюда, Брезил. Вернемся, будь уверен! – сказал Сальватор.
И, словно поняв эти слова, пес стал подниматься по лестнице, которая вела на третий этаж.
На лестничной площадке он остановился. Затем, сверкая глазами, угрожающе рыча и ощетинившись, он приблизился к одной из дверей.
– Черт побери! – сказал Сальватор. – Мы стоим перед дверью какого-то врага. Давайте заглянем сюда.