Легенда о воре (ЛП) - Гомес-Хурадо Хуан (читаем книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗
Единственным местом, где Варгас мог спрятать зерно, оказалась старая лесопилка, заброшенная много лет назад. Она таилась в сосновом бору в полулиге от амбара. Мальфини приобрел ее через нескольких посредников, а нанятые им люди в мгновение ока освободили помещение от каких бы то ни было следов предыдущей деятельности.
- Совершенно неподходящее место для хранение зерна, - проворчал Варгас, оглядывая помещение. - Оно здесь может испортиться.
- Не извольте беспокоиться. Это всего лишь на несколько месяцев, а потом хлеб станет такой редкостью, что у вас оторвут с руками даже гнилое зерно.
Они заколотили все окна и укрепили двери еще до начала перевозки, которую провели в соответствии с планом Мальфини - глубокой ночью и в великой тайне. Они заставляли работников надрываться сверх сил и спать прямо на складе, обещая заплатить втрое больше обычного. Перевозка зерна заняла целых три ночи, но теперь наконец была успешно завершена.
И оставалось только одно: самое последнее и самое главное.
Не должно остаться никаких свидетелей.
Варгас выглянул в окошко и подал Грооту знак.
- Приступайте. Вы знаете, что делать.
Капитан кивнул, вынул шпагу и взмахнул ею, давая подчиненным знак, что пора начинать. В ту же секунду от дальней стены амбара послышался свист, и из темноты вышли четверо мужчин. Двое из них держали зажженные факелы.
Двое других, чьи руки были свободны, бросились к воротам амбара и навалились на тяжелые створки, пока они не сомкнулись.
- Кто вы? - встревоженно спросил один из работников, заслышав странный шум. - Что это вы делаете?
Увидев, что к дверям приближается Гроот с обнаженной шпагой в руке, он вконец растерялся.
- Что происходит, дьявол вас побери?
- Закрывай! Скорее! - рявкнул Гроот. В эту минуту он проклинал себя за то, что отдал приказ слишком рано. Работников было слишком много и, даже будучи безоружными, они вполне могли вырваться.
Между тем, работник, заметивший неладное, громко закричал и ринулся на злодеев, пытавшихся закрыть ворота. Одного из них он саданул по голове кулаком, и тот, оглушенный, упал на землю. Работник попытался было вырваться наружу, благо между створками еще оставалась щель шириной около четырех ладоней.
- На помощь! - крикнул он. - Они хотят нас...
Но отчаянный призыв о помощи превратился в предсмертный хрип.. Капитан подошел к воротам и хладнокровно вонзил ему в горло шпагу сверху вниз. Сталь пронзила шею и застряла между ключицами. Используя шпагу как рычаг, Гроот перевернул убитого так, что он упал лицом к дверям. Затем ударом ноги отшвырнул тело внутрь, одновременно выдернув шпагу.
- Бревно, олухи! Тащите сюда бревно! - крикнул он, всем телом наваливаясь на створки ворот.
Изнутри послышались удары и крики: запертые внутри люди пытались открыть ворота. - Мне не удержать эти двери!
Двое нанятых головорезов подняли тяжелую балку, с трудом оторвав ее от земли. Кто-то снова толкнул дверь изнутри, и Гроот всей тяжестью навалился на косяк.
- Сюда! Нас заперли! - заорал кто-то из-за дверей.
- Поберегись! - крикнул один из головорезов, тащивших бревно, и Гроот подался в сторону, покуда они пытались продеть балку в стальные пазы. Это была одна из тех балок, что служили для того, чтобы запирать изнутри двери амбаров. Гроот заранее распорядился перенести крепления наружу, но никто из поденщиков не обратил на это внимания, как не заметили они и других перемен.
Конец балки уже почти удалось продеть в паз, но тут один из бандитов промахнулся, и бревно, соскользнув, упало на землю. К несчастью, как раз в эту минуту запертые внутри работники все вместе навалились на ворота, приоткрыв створки на несколько ладоней. Множество пальцев в отчаянии ухватились за края створок.
- Выпустите нас!
Гроот отбросил шпагу, выхватил из-за пояса кинжал и безжалостно рубанул по чьей-то руке. Несколько отсеченных пальцев упали на землю, изнутри послышались крики боли.
- Держите дверь, болваны! - взревел он. - А вы - пихайте бревно в пазы! Да скорее, черт вас подери!
Тот, который уронил балку, сумел ее поднять, при этом саданув Гроота по руке. Тот огрызнулся, но не отошел от щели и продолжал толкать, в конце концов сумев снова закрыть дверь. Наконец, балка попала на свои крепления, и толчки изнутри превратились в глухие и бесполезные удары.
- Простите, что ударил вас, сеньор, - сказал тот, что стукнул капитана, видя, как тот держится за пострадавшее плечо.
- Брось, не до того сейчас! Кладите бревно!
Мужчины обогнули строение с обеих сторон, открывая охапки сухих поленьев и соломы, спрятанные под тряпками, и поджигая их факелами. Через несколько минут пламя уже вздымалось высоко и яростно. Гроот тем временем остался на месте, присматривая за тем, чтобы дверь держалась крепко. Натиск запертых поденщиков становился всё отчаяннее, поскольку они унюхали дым, проникающий через узкие оконца на самом верху амбара, где хранились инструменты.
- Срочно ищите лестницу! Мы выберемся через окно!
Гроот самодовольно усмехнулся. Приставную лестницу, которая всегда лежала на втором этаже амбара, тоже заранее убрали, пока работники везли на склад последнюю партию мешков, так что теперь у них не было никакой возможности выбраться из запертого снаружи амбара. Теперь надо было позаботиться о том, чтобы никому не удалось прорваться наружу во время пожара, и чтобы никто со стороны не заметил огонь и не поспешил на помощь.
Однако радовался он недолго: запиравшее двери бревно вдруг надломилось посередине, не выдержав напора изнутри. Гроот не на шутку забеспокоился: что если им удастся вырваться наружу прежде, чем рухнет горящая крыша? Если она успеет рухнуть, все неминуемо погибнут. Дело в том, что бандиты Мониподио, сопровождавшие его в эту ночь, как и в две предыдущие, заранее подпилили деревянные столбы, на которых держалась вся конструкция. Как только огонь охватит крышу - она тут же рухнет вниз, похоронив под собой и людей, и лошадей, которые уже принялись тревожно ржать, почуяв запах дыма.
Обеспокоенный Гроот выглянул из-за угла амбара и увидел, как пламя пожирает его стены, но как ему показалось, слишком медленно. Ему придется их убить до того, как они выломают дверь, но как? Их было слишком много, да и пристрелить всех через верхние окна тоже не удалось бы, потому что у них имелось только короткоствольное оружие, а внутри было слишком темно.
Внезапно его осенила новая идея.
- Тащите лестницу! - крикнул он.
Один из бандитов тут же подчинился, притащив унесенную из амбара лестницу. Капитан немедленно приставил ее к передней стене строения, над дверью. Там же наверху находилось высокое круглое окошко. Оно было настолько мало, что едва ли удалось бы протолкнуть сквозь него крупный арбуз, однако для фламандца и его плана это было как раз то, что нужно.
- Эй, вы там, построиться в цепочку и передавайте мне горящие поленья, - приказал он. - Да смотрите, чтобы они горели только с одного конца. Ну поджигайте их сами с одного конца, если они еще не занялись, только чтобы поленья были!
Бандиты тут же подчинились, а Гроот взобрался вверх по лестнице, которая так и застонала под его огромным весом. Первое полено оказалось выше всех похвал: с одной стороны оно пылало ярким пламенем и даже успело обуглиться, зато с другой не успело еще даже заняться. Человек, передавший его, обжег руки и разразился проклятиями, но де Гроот оказался достаточно предусмотрительным, чтобы надеть толстые кожаные перчатки, несмотря на стоящую в тот вечер жару. Уж ему-то, побывавшему в стольких битвах, было хорошо известно, что руки должны быть надежно защищены, если ожидаются неприятности.
Гроот просунул в окошко охваченный огнем конец полена, а затем изо всех сил толкнул его ладонью внутрь. План его состоял в том, чтобы огонь охватил деревянный пол чердака, и тот рухнул бы вниз, на головы обреченным. Он затаил дыхание, выжидая. Вскоре он услышал полные ужаса крики поденщиков и понял, что план удался. Гроот рассмеялся коротким сухим смешком. Уж теперь-то запертым в амбаре будет чем заняться.