Искатель приключений. Книга 1 - де Монтепен Ксавье (е книги TXT) 📗
В ту минуту, когда кавалер приметил ее в первый раз, она вошла в комнату, заперев дверь за Жаком, отправлявшимся в Париж. По обыкновению, она тихо проскользнула за занавесками кровати, чтобы прислушаться к дыханию Рауля. Ей показалось, что молодой человек спокойно спал. Тогда она вышла из комнаты так же осторожно, как вошла туда, и отправилась к матери, которая приходила в негодование на слишком частое и слишком продолжительное, по ее мнению, отсутствие дочери.
Мадлена де Шанбар после перемены, совершившейся в ней, когда она узнала о богатстве больного, спрашивала о нем по нескольку раз в день и, казалось, принимала живейшее участие во всем, что касалось молодого человека. Ее заботливое любопытство простиралось даже до желания знать, что говорил и делал Жак, слуга Рауля. В этот день она поспешила спросить у Жанны:
— Ну! Как твой больной?
— Ему лучше, гораздо лучше; по крайней мере, мне так кажется, — отвечала молодая девушка.
— Слава Богу! — вскричала больная с притворной радостью, закусив себе губы до крови, чтобы скрыть гримасу обманутого ожидания. Потом она прибавила через минуту: — Мне показалось утром, что дверь улицы отворяли и затворяли два раза… Не ошиблась ли я?
— Нет, матушка.
— Кто же это выходил?
— Сначала доктор, а потом слуга.
— Куда уходил доктор?
— Он вернулся в Сен-Жермен.
— Надолго?
— Ему заплатили и отказали.
— Стало быть, он не вернется?
— Нет, если только его не позовут снова.
— А слуга куда послан?
— В Париж.
— Когда он должен вернуться?
— Он мне сказал, что через два или три дня.
— Не раньше?
— Нет, господин дал ему поручения, требующие, по крайней мере, столько времени.
— Итак, мы одни в доме с этим молодым человеком?
— Да, матушка.
— Это тебя не пугает, дитя мое?
— Меня, матушка?.. Чего же мне пугаться? Кавалер де ла Транблэ опасно болен; притом, если бы он даже и выздоровел, нам нечего его бояться… напротив! Если бы какая-нибудь опасность угрожала нам, он, наверно, защитил бы нас!
Жанна произнесла эти последние слова с необыкновенным жаром.
— Как ты разгорячилась!.. — заметила мать с улыбкой.
Жанна очень покраснела. Больная продолжала:
— Ты, кажется, принимаешь участие в этом молодом человеке, и я нахожу, что это очень естественно…
— Да, матушка… — пролепетала молодая девушка.
— Так слушай же: в эту ночь мне пришла в голову одна вещь…
— Какая?
— Что от меня зависит вылечить его гораздо скорее, нежели могут сделать это все доктора на свете…
— Что вы хотите сказать? — с живостью вскричала Жанна. — От вас зависит вылечить его? Каким это образом?
— Я вспомнила драгоценный секрет, который в моей молодости сообщил мне один иностранный доктор, знаменитый по своему искусству… В свете много было шума и толков о чудесах, какие он делал со своими больными…
— Какой же это секрет, матушка?
— Сейчас узнаешь. Отопри шкаф, вделанный в стену за изголовьем моей кровати.
— Отперла…
— Взгляни на третью полку, с левой стороны, если я не ошибаюсь… что ты там видишь?
— Тут есть несколько небольших глиняных горшочков, есть сухие цветы и разные медные инструменты, которые мне неизвестны.
— А другие вещи есть?
— Есть много кое-чего.
— Посмотри, нет ли между этими вещами пузырьков?
— Есть много, различной формы и величины.
— Один из пузырьков должен быть наполнен темной жидкостью.
Жанна искала с минуту, потом отвечала:
— Вот он.
— Подай его мне; я хочу удостовериться, не ошибаешься ли ты.
Молодая девушка исполнила приказание матери. Мадлена де Шанбар внимательно осмотрела пузырек, откупорила его, поднесла к ноздрям и вдохнула запах с удовольствием, вероятно, очень сильным, потому что радостная молния сверкнула в ее глазах и улыбка раскрыла на минуту ее бледные губы.
— Да, — прошептала она потом. — Это именно то, что мне нужно… В этом пузырьке заключается надежное лекарство… — прибавила она вслух.
Жанна сделала радостное движение. Больная продолжала, обратившись к ней:
— Сегодня вечером, когда стемнеет, налей треть этой жидкости в лекарство этого прекрасного дворянина, которого ты называешь, кажется, Раулем де ла Транблэ… Постарайся, чтобы он выпил эту смесь, и завтра утром… завтра он перестанет страдать…
Услыша это, Жанна не могла произнести ни слова; она была так счастлива, что, казалось, это счастье некоторым образом парализовало ее. Она взяла пузырек из рук матери и хотела выйти из комнаты, чтобы скрыть свое волнение. Мадлена удержала ее.
— Еще одно слово, дитя мое.
— Что прикажете, матушка?
— Слуга кавалера де ла Транблэ не увез ли в Париж золота, о котором ты мне говорила?
— Нет, матушка, — отвечала Жанна, — но к чему этот вопрос?
— Просто из любопытства… какое нам дело, есть ли деньги у этого дворянина или нет?.. Ведь мы, конечно, не потребуем от него платы за то, что можем сделать для него…
— Конечно, нет! — вскричала Жанна, не замечая, с каким странным выражением говорила ее мать.
— Теперь, — продолжала больная, — ступай, дитя мое, ступай, ты мне более не нужна.
Жанна вышла.
Оставшись одна, Мадлена вскричала с энергией, к которой нельзя было считать ее способной, глядя на ее исхудалое тело и поблекшее лицо:
— Довольно нищеты! Довольно страданий… Раз и навсегда я хочу положить этому конец, и если случай бросил богатство к моим ногам, оно от меня не ускользнет, хоть бы мне пришлось поднимать его из крови!..
X. Видение
Рауль провел день то в тяжелой дремоте, то в лихорадочном волнении. С утра одна постоянная идея примешивалась к его бреду. Образ царицы Савской поглощал все его мысли. Взор его не оставлял ее ни на минуту. Сердце его призывало ее, а губы безмолвно говорили с ней. Несколько раз, так же, как и утром, грациозное видение подходило к нему: эта мечта тотчас возобновлялась, когда Жанна входила в комнату.
Между тем приближался вечер. Молодая девушка приготовила успокоительное лекарство, прописанное доктором, и к этому лекарству примешала третью часть темной жидкости из пузырька. Она осторожно отворила дверь и подошла к кровати потихоньку, чтобы не разбудить кавалера. У Рауля в самом деле были закрыты глаза. Жанна поставила на столик фарфоровую чашку, в которую был налит чудесный напиток, и так как сумерки распространились уже по комнате и не позволяли хорошо различать предметы, наклонилась так близко к спящему Раулю, что ее лицо почти касалось лица молодого человека.
«Как он бледен», — подумала она.
В эту минуту кавалер раскрыл глаза и вскрикнул от радости. На этот раз он не ошибался: его милое видение было так близко от него, что ему стоило только протянуть руку, чтобы прижать его к груди и удостовериться, что он не был игрой какого-нибудь обманчивого призрака. Рауль протянул руки и тотчас опустил их, ощупав пустоту, Жанна, угадав его движение, вдруг отступила со страхом и находилась уже в трех или четырех шагах от кровати.
— Ангел или фея, — прошептал Рауль, — зачем вы бежите от меня?
Жанна тотчас подошла и отвечала:
— Я не бегу от вас; напротив, я ухаживаю за вами…
— Ухаживаете за мною? — повторил Рауль с изумлением.
— Конечно…
— Стало быть, вы женщина?..
— Чем же я могу быть, позвольте спросить? — спросила молодая девушка с улыбкой.
— Феей, ангелом, добрым гением, как я сейчас вам говорил…
— Увы! Я не могу иметь притязаний ни на одно из этих сладостных названий… хотя и надеюсь сделаться для вас добрым ангелом, принеся вам выздоровление…
— Вы женщина! — повторил Рауль недоверчиво. — Нет, вы не женщина!..
— Вы думаете? — сказала Жанна с новой улыбкой.
— Я в этом уверен.
— Каким образом?
— Я видел.
— Что?
— Ваше преобразование… ваше превращение…
Жанна повторила оба эти слова, которые не имели для нее никакого смысла. Рауль продолжал: