Меч Королей (ЛП) - Корнуэлл Бернард (читаемые книги читать .TXT) 📗
— Можешь взять любой и еще раз попытаться меня убить, — сказал я ему.
Когда мои люди начали смеяться и подначивать его принять предложение, он покраснел, но не предпринял попытку доделать божью работу. Вместо этого он уселся на палубу, где и сидел, пока Гербрухт не приказал ему вычерпывать воду.
— Хочешь жить, парень? Вычерпывай воду!
— Твой отец — Цеолберт? — спросил я Цеолнота.
Он удивился, что я это знаю, хотя на самом деле я лишь догадывался.
— Да, — коротко подтвердил он.
— Я знал его еще мальчишкой.
— Он мне рассказывал... — священник запнулся. — Господин.
— Я и тогда ему не нравился, — продолжил я, — и осмелюсь предположить, так он меня и не полюбил.
— Бог учит нас прощать, — сообщил святоша горестным тоном, к которому некоторые христианские священники прибегают, когда вынуждены признавать неудобную правду.
— Ну, и где сейчас твой отец? — спросил я.
Он помолчал, но потом, должно быть, решил, что его ответ не раскроет никакой тайны.
— Мой отец служит Богу в винтанкестерской церкви. Как и дядя.
— Как я рад, что оба живы! — ответил я, хотя это было не совсем правдой, я терпеть не мог обоих. Близнецы-мерсийцы, похожие как две капли воды, были вместе со мной заложниками у данов. Цеолнот и Цеолберт, в отличие от меня, новой судьбы не приняли. Я смирился и полюбил данов, но близнецы были пламенными христианами, детьми епископа, их учили, что все язычники — порождение дьявола. После освобождения оба выучились на священников и стали страстными ненавистниками язычества. Судьба сложилась так, что наши с ними пути довольно часто пересекались, и они всегда презирали меня, обзывали врагом церкви и словами похуже, и в конце концов я отплатил за оскорбления, выбив большую часть зубов отцу Цеолберту. Цеолнот был вылитый отец, и я предположил, что беззубый Цеолберт назвал сына в честь брата. Он так и сделал.
— Так что же сын беззубого отца делает в водах Нортумбрии? — спросил я его.
— Божье дело, — вот всё, что он мне ответил.
— Пытать и убивать рыбаков? — уточнил я, и на этот вопрос у священника не нашлось ответа.
В плен мы взяли тех, кто командовал на захваченных кораблях, и на эту ночь они остались в пустой конюшне под охраной моих людей. Но отца Цеолнота и сражённого несчастьями Уистана я пригласил на трапезу в большой зал. Не на пир, большинство воинов гарнизона поели раньше, эта трапеза предназначалась лишь для тех, кто был с нами на кораблях.
Кроме служанок там присутствовала лишь одна женщина — моя жена Эдит, и я усадил отца Цеолнота слева от неё. Мне не нравился этот священник, но я оказал ему честь, достойную его сана, и немедленно пожалел об этом, едва он занял своё место на высокой скамье у стола. Он воздел руки к потемневшим от дыма балкам и начал молиться пронзительным громким голосом. Смелый поступок с его стороны, только смелость дурацкая. Он просил своего бога обрушить огненный дождь на эту «твердыню зла», разрушить её и уничтожить мерзость, укрывшуюся за её бастионами. Я позволил ему разглагольствовать с минуту, попросил замолчать, а когда он в ответ лишь повысил голос и принялся молить своего бога отправить нас прямиком в выгребную яму к дьяволу, я кликнул Берга:
— Оттащи богомольного ублюдка в свинарник, — приказал я, — и посади там на цепь. Пусть читает проповеди свиноматкам.
Берг поволок священника прочь из зала, а мои люди развеселились, даже христиане. Я заметил, что Уистан наблюдал за этим печально и молчаливо. Он меня заинтриговал. Его шлем и кольчуга, ставшие теперь моими, были хорошей работы, а значит, он знатного рода. И я чувствовал, что несмотря на всё безрассудство, он разумный молодой человек. Я сказал своей жене Эдит, указав на него:
— Как закончим, отведём его в часовню.
— В часовню? — удивилась она.
— Может быть, он хочет помолиться.
— Просто убей щенка, — усмехнулась Эдит.
— Я думаю, он заговорит, — ответил я.
Мы многое узнали от других пленных. Маленький флот из четырёх кораблей собрали в Восточной Англии, в Думноке, команды набрали из этого порта, с других восточноанглийских гаваней и из Уэссекса. В основном, из Уэссекса. Им хорошо заплатили и пообещали вознаграждение, если они сумеют меня убить. Флотом командовали, как мы выяснили, отец Цеолнот, этот юнец Уистан и западносаксонский воин по имени Эгберт. Я про этого Эгберта ни разу не слышал, хотя пленные утверждали, что он знаменитый воин. «Он большой человек, господин, — говорил мне один из пленных, — даже выше тебя! И лицо всё в шрамах!» Пленный содрогнулся, вспомнив свой страх.
— Он был на затонувшем корабле? — спросил я.
Мы не взяли в плен никого, подходящего под описание Эгберта, потому я решил, что он мёртв.
— Он был на Хелборне, господин, на маленьком корабле.
Хелборн значило «спасенное дитя», но кроме того, этим прозвищем называли себя христиане. Интересно, не носили ли все четыре корабля набожные имена? Я предполагал именно это, поскольку другой пленный, сжимая деревянный крест на груди, сказал, что отец Цеолнот обещал каждому, что им простятся все прегрешения и они попадут прямо в рай, если меня убьют.
— Почему же Эгберт был на маленьком корабле? — размышлял я вслух.
— Тот корабль был самый быстрый, господин, — пояснил первый пленник. — Другие ползают словно свиньи. Хелборн, может, и маленький, зато шустрый.
— Хочешь сказать, Хелборн мог удрать, если что? — язвительно заметил я, и пленные молча кивнули.
Я полагал, что от отца Цеолберта ничего не узнаю, Уистан же более чувствителен к доброте, а потому после ужина мы с Эдит повели юношу в часовню Беббанбурга, построенную на нижнем уступе скалы, возле пиршественного зала. Как и вся крепость, часовня была деревянной, но воины-христиане выложили пол из каменных плит и покрыли его циновками. Часовня была небольшой — шагов двадцать в длину и десять в ширину, без окон, с алтарем у восточной стены, низкими стульчиками и скамьей у западной стены. Три стены завешены от сквозняков кусками шерстяной ткани, на алтаре — хорошо отполированный серебряный крест и две большие, постоянно горящие свечи.
Казалось, Уистан удивился, когда я завел его внутрь, и быстро глянул на Эдит, которая тоже носила крест.
— Господин? — нервно спросил он.
Я сел на скамью и прислонился к стене.
— Мы подумали, что ты захочешь помолиться.
— Это освященное место, — успокоила его Эдит.
— У нас и священник есть, — добавил я, — отец Кутберт. Он наш друг и живет с нами в крепости. Кутберт стар и слеп, порой его одолевают хвори, и тогда он просит деревенского священника подменить его.
— В деревне есть церковь, — сообщила Эдит, — можешь завтра туда пойти.
Уистан окончательно смутился. Ему внушали, что я Утред Нечестивый, закоснелый язычник, враг церкви и убийца священников. При этом я показывал ему христианскую часовню внутри своей крепости и рассказывал о христианских священниках. Юнец уставился на меня, потом на Эдит. Он не знал, что сказать.
В своей крепости я редко носил Вздох змея, но сакс висел у бедра. Я обнажил меч, развернул рукоятью вперед и толкнул по полу в сторону Уистана.
— Твой бог говорит, что ты должен убить меня. Так почему бы и нет?
— Господин... — начал он и замолчал.
— Ты сказал, что тебя отправили очистить мир от моей скверны, — заметил я. — Ты ведь знаешь, что меня называют Утредэрвом?
— Да, господин, — подтвердил он чуть слышным шепотом.
— Убийцей священников?
— Да, господин, — кивнул он.
— Я убивал и священников, и монахов.
— Не специально, — вмешалась Эдит.
— Иногда умышленно, — не согласился я, — но обычно в гневе. — Я пожал плечами. — Расскажи, что ты еще обо мне знаешь.
Уистан заколебался, но нашел в себе силы продолжить:
— Ты язычник, господин, и военачальник. Ты дружен с безбожниками, поощряешь их! — Он снова заколебался.
— Продолжай.
— Говорят, ты хочешь сделать Этельстана королем Уэссекса, потому что ты его околдовал и с его помощью сам захватишь трон!