Порфира и олива - Синуэ Жильбер (читать книги полностью txt) 📗
С тем она повернулась и пошла прочь, ясно сознавая, что такая неожиданная выходка поразит Коммода, который, она ведала, в глубине души трусоват.
— Марсия! Я запрещаю тебе уходить!
Она тотчас остановилась. Тон этой последней реплики удивил ее.
— Приблизься! И ты тоже, Наркис!
Теперь привычный гул разговоров мгновенно затих. Все взгляды обратились на них.
— Мой славный Наркис, — жеманно проворковал Коммод, — сдается мне, ты не слишком-то рад своему недавнему освобождению...
— Да нет же, господин. Я совершенно счастлив.
— Что ж, докажи-ка мне это, — и, указав на свою подругу, прибавил: — Наша возлюбленная Марсия от всей своей похоти поможет тебе.
— Цезарь! — вскрикнуло разом несколько потрясенных голосов.
Коммод продолжал с игривостью мальчишки, придумавшего славную проделку:
— Ты говоришь, что ты не куртизанка, не так ли? Так вот, мне угодно, чтобы ты немедленно приступила к обучению.
Наркис устремил на молодую женщину взгляд, полный ужаса и растерянности. Она, сжав губы, казалось, полностью ушла в себя, в ее чертах ничего нельзя было прочесть, только глаза наполнились слезами.
Коммод одним прыжком оказался подле Марсии. Он сорвал с нее пояс. Ее длинная белоснежная туника соскользнула на мраморный пол. Теперь на ней оставалась лишь тоненькая набедренная повязка.
— Смотри же, Наркис! Полюбуйся, как она хороша! Я припас для тебя божественный подарок.
Кое-кто из гостей стал отворачиваться с омерзением. И тогда наперекор всем ожиданиям Марсия добровольно взяла юного атлета за руку и ровным, неживым голосом произнесла:
— Пойдем, Наркис. Удовлетворим желание господина, раз он этого хочет.
Она шагнула к двери. Но окрик Коммода снова остановил ее:
— Ах нет! Здесь! Мы не хотим лишиться такого зрелища. Не так ли, друзья мои?
— Здесь?
— Да, моя прелесть. Прямо на полу. На мраморе.
Наркис и Марсия смотрели друг на друга, оба одинаково растерянные. После недолгого молчания она резко проговорила:
— Иди, иди сюда, мой друг.
И сбросила последнюю одежду.
После короткого колебания в свой черед разделся и Наркис. Молодая женщина легла на спину, прямо на холодный каменный пол, слегка раздвинув бедра. Тогда юноша приблизился и накрыл ее своим телом. Он медленно волнообразно двигался на ней, их груди соприкасались, и вот он проник в нее.
Как в тумане полузабытья, Марсия услышала еще голос императора, обращавшегося к двум будущим консулам:
— Вы, друзья, тоже в обиде не будете... Моя кобылка в вашем распоряжении, как только этот закончит свою скачку.
Глава XLIX
3 ноября 192 года.
— Господь да простит тебе твои прегрешения...
Калликст запечатлел знак благословения на лбу умирающего.
Базилий проработал на руднике без малого четыре года. Четыре — при том, что большинство приговоренных больше двух лет не выдерживали. Многим не доводилось и до конца своего первого года дотянуть. Сколько их было, подточенных, сломленных, заживо сгнивших от недоедания и насыщенного серой воздуха шахт или в какой-нибудь злополучный день настигнутых обвалом!
Луций, Эмилий, Дудмедорикс, Терестий, Фульвий и, конечно, Кхем... С тех пор как они высадились в этом аду, Калликст привык к смерти настолько, что уже находил почти естественным, когда его товарищи угасали один за другим.
«И Зефирий не замедлит к ним присоединиться», — подумалось ему. А ведь ему наверняка так хотелось быть сейчас рядом с несчастным умирающим, причастить его. Только по необходимости фракийцу, хоть он считал себя абсолютно недостойным, пришлось согласиться заменить Зефирия.
Базилий захрипел. Толком не понимая, что делать, Калликст приподнял беднягу и поднес к его пересохшим губам деревянную кружку с водой весьма сомнительной чистоты. Больной машинально втянул в себя несколько капель, но тотчас ужасающий кашель потряс его грудь. Капли крови брызнули на ладонь фракийца. Но вдруг приступ кашля разом прошел. Тело Базилия застыло, глаза помутнели. Калликст осторожно опустил его обратно на подстилку и стал тихо читать заупокойную молитву.
Пасмурная заря едва намечалась, когда он с отяжелевшими веками, на грани полного изнурения, между телами спящих каторжников насилу пробрался к камере Зефирия. Едва он вошел в этот гнилой закут, как увидел у изголовья диакона коленопреклоненную тень. Некто, кого он раньше никогда не встречал.
— Калликст... — прошептал его товарищ, — это Иакинф, один из наших братьев. Он только что прибыл из Рима.
Пошатнувшись, фракиец прислонился к барачной перегородке. Он пытался унять лихорадочную дрожь, сотрясавшую все тело. Спросил:
— Тоже приговоренный?
— Нет, он принес невероятное известие.
Калликст молча, одним взглядом выразил недоумение.
— Вас освободят...
Поскольку недоверчивый фракиец, казалось, не воспринял сообщения, священник прибавил:
— Да. Вы свободны. Помилование утверждено и скреплено собственноручной подписью императора.
— Императора?
— На самом деле это наложница Коммода водила его рукой.
На мгновение Калликст закрыл глаза. В тумане прошлого неясно проступили черты...
— Марсия... — вырвалось у него почти неслышно.
— Да, — подтвердил Зефирий. Благодаря ее заступничеству тридцать наших братьев смогут вернуться к жизни.
— А ты, как тебя зовут? Твой матрикул? — спросил Иакинф.
— Калликст. Матрикул одна тысяча девятьсот сорок семь.
— Тысяча девятьсот сорок семь... Как странно, — пробормотал священник, вглядываясь в свой пергамент. — Я тебя в своем списке не нахожу. Ты уверен? Или ты...
— Но это невозможно! — оборвал его Зефирий. — Он должен там быть.
— Этот приказ касается только исповедующих веру Христову, а не узников, приговоренных за обычные правонарушения.
— Калликст христианин!
В растерянности Иакинф принялся заново просматривать свой список.
— Бесполезно, — вмешался фракиец. — Приговор был вынесен не христианину, а растратчику чужих средств.
Священник явно изумился.
— Да, меня привела сюда причина куда менее благородная, чем у моих товарищей.
— Может быть, он и не значится в твоем списке, — с твердостью продолжал Зефирий, — но освобождения он заслуживает больше, чем кто бы то ни было. Это человек редкой доброты. Я ему обязан жизнью. И к тому же, он мой викарий, он не раз меня замещал. А также, и это главное, он ученик Климента, вот кто наставлял его в вере. Могу тебя уверить, что среди тех, кто служит нашему делу, редко встретишь более преданную душу. Иакинф, нужно что-нибудь предпринять...
Па лице священника выразилась глубочайшая озабоченность. Найти решение не представлялось возможным. Его стараниями утверждены тридцать имен, их освобождение одобрено императором. Он не видел, как можно внести изменение в этот документ, не рискуя при этом погубить все дело.
— Увы, — печально объявил он, — то, о чем ты просишь, невыполнимо. Поверь, так можно вообще все испортить.
— В таком случае, — сказал Зефирий, — его освобождение взамен на мое!
— И не думай! — закричал Калликст. — Это же чистое безумие!
— Он прав. Твое место в Риме, рядом со Святым Отцом. Ты нам нужен.
Зефирий упрямо покачал головой и указал на свою ногу, замотанную грязными, липкими тряпками.
— Видишь? В Риме пользы от меня будет не больше, чем здесь. Я искалечен, мои кости мало-помалу загнивают. К тому же, по правде говоря, мне, похоже, долго не протянуть.
— Зефирий, ты потерял разум, — протянул Калликст. — Тебе отлично известно, что я за человек. Самый заурядный вор. Твое спасение стоит куда больше моего. Ты отправишься с нашими братьями в Рим. Как только доберетесь, у тебя будет здоровая пища, подобающий уход, пройдет месяц-другой, ты окрепнешь, еще сто лет проживешь. А меня предоставь моей судьбе.
Зефирий сжался, почти по-детски застыл в горестном молчании. В наступившей тишине стало слышно гудение водяных колес с черпаками.