Белая рабыня - Попов Михаил Михайлович (читать книги онлайн без TXT) 📗
Глава 22
«ЛИЛЛИБУЛЕРО»
Лавиния изнывала от бесплодного ожидания на борту «Агасфера»; ей боялись показаться на глаза и лакеи, и офицеры корабля. За малейшую провинность или даже неловкость она была способна отправить человека на нок-рею. Мисс Биверсток сидела у себя в каюте и раскидывала пасьянсы, и они все время у нее сходились, тоже, видимо, из страха перед ее гневом.
Троглио вбежал в каюту госпожи почти без стука, а это можно было объяснить только чрезвычайной причиной.
Лавиния подняла на него испепеляющий взгляд. Ей не понравилось, как он выполнил ее последнее поручение, и генуэзец попал в опалу.
— Миледи, — задыхался он от нетерпения.
— Говорите же, мистер Троглио.
Наконец Троглио преодолел волнение и выпалил:
— Красные занавеси!
— Что ты сказал?!
Он повторил.
Лавиния одним движением руки смахнула карты со стола и скомандовала:
— Одеваться!
Управляющий удивленно спросил:
— Вы собираетесь отправиться сами?
— Неужели ты думаешь, что такое дело можно поручить кому бы то ни было?
— Ну, я не знаю…
— Вот лично ты не оправдал моего доверия. К тому же мужчине лучше не соваться, когда отношения между собой начинают выяснять женщины.
— Мне оставаться на «Агасфере»?
— Это еще почему?! Ты поведешь нас в город, ведь ты уже протоптал туда тропинку, не правда ли?
Уже давно у мисс Биверсток был готов мужской костюм из черного бархата. Он очень ей шел помимо того, что в предпринимаемом деле был намного удобнее женского. Волосы Лавиния с помощью служанки хитроумным образом спрятала под широкополой шляпой. Теперь единственным, что слегка выдавало в ней женщину, оставались башмаки: хотя и мужского покроя, но слишком изящные, с красными каблуками и золочеными пряжками.
Троглио хотел было что-то сказать по этому поводу, но раздумал. Когда его госпожа находилась в таком состоянии, как сейчас, к ней лучше было не лезть с советами.
— Надеюсь, миледи, вы не прикажете спускать шлюпку немедленно? — осторожно заметил управляющий, когда Лавиния появилась из-за ширмы в полной боевой готовности.
— Конечно, прикажу, а почему нет?
— Нам так или иначе придется ждать наступления темноты, лучше здесь, на борту, чем на берегу. Ведь, насколько я понимаю, желательно, чтобы наше появление в городе осталось тайной для всех.
— Сколько нам придется ждать?
— Часа два или чуть меньше. — Троглио хотел сказать «чуть больше», но не посмел.
— Ладно, подождем, ты пока подбери несколько хороших стрелков и фехтовальщиков. Может статься, они нам понадобятся. Пусть это будут добровольцы — обещай хорошо заплатить.
Когда Троглио ушел, Лавиния не стала раскладывать пасьянсы, она открыла свой секретер и вытащила оттуда старинный восточный кинжал со слегка искривленным лезвием, долго рассматривала его, вытащив лезвие из серебряных ножен. Это напоминало принесение некой клятвы. После этого Лавиния достала из того же самого секретера небольшую перламутровую коробочку, сняла с нее крышку и осторожно принюхалась. По комнате распространился едва ощутимый, но очень волнующий запах. Эта коробочка была из наследства, оставленного тем, первым Биверстоком, алхимиком, колдуном и исследователем индейских древностей. В отличие от прочих своих родственников Лавиния не поленилась и хорошо разобралась в его записях и сумела воспользоваться кое-какими из созданных им составов.
Захлопнув коробочку, она откинулась на подушках, закрыв глаза и пребывая в состоянии легкого наркотического транса.
Центральноамериканские индейцы сумели поставить себе на службу силу многих растений, неизвестных в Европе; Агасфер Биверсток разгадал многие из их тайн, и теперь его правнучка пользовалась плодами его исследований. Началось это лет пять назад, когда Лавиния случайно пробралась в подземелье бриджфордского дома. Она никому не рассказала о своей находке; она сразу поняла, что богатства этого подземелья помогут ей в осуществлении ее будущих планов и в достижении самых фантастических целей.
Ровно через два часа с борта «Агасфера» была спущена шлюпка, места в которой заняли восемь гребцов, Лавиния, Троглио и трое матросов, знающих толк в обращении с оружием.
Солдат построили в четыре шеренги, атаку собирались производить по принятым в Европе правилам, которые заключались в следующем: первая шеренга, сделав залп из своих мушкетов, спешно уходит в тыл, где начинает заряжать оружие; на линию огня выходит вторая шеренга. Третья стоит наготове. Четвертая готовится. Считалось, что этот метод наиболее эффективный. А при атаке на спящий лагерь он должен был принести просто-напросто убийственные результаты. Оказавшись под непрерывным огневым валом, даже хваленые корсары ничего не смогут поделать. Большая часть вообще умрет во сне.
Первый этап операции прошел вполне успешно, всем шести испанским ротам удалось бесшумно покинуть город.
Дон Мануэль стоял в темноте перед смутно различимым строем солдат. На нем были прочная стальная кираса, украшенная золотыми арабесками, гвардейская каска со слегка загнутыми кверху полями, левой рукой он сжимал пистолет, правой — длинную аквитанскую рапиру, У стоявшего рядом капитана Фаренгейта оружия, разумеется, не было. Дон Мануэль слегка наклонился в сторону перебежчика и сказал вполголоса:
— Мы уже пустились в предложенную вами авантюру, сэр Фаренгейт, но не забывайте, что ваши дети находятся в полной моей власти.
— Плохо начинать совместное предприятие со взаимных угроз, дон Мануэль. Поэтому я вам ничего не отвечу на ваш дурацкий выпад.
Стоявший с другой стороны капитана командор Бакеро вмешался в разговор:
— Не кажется ли вам, что уже пришло время открыть ваш пароль, а?
Сэр Фаренгейт пожал плечами.
— То, что вы узнаете, каков он, вам ровным счетом ничего не даст.
— Не темните, сеньор перебежчик, — грозно нахмурился командор.
— Ну, как хотите, — вздохнул капитан, — паролем является мелодия одной английской шуточной песенки, я бы насвистел вам ее мелодию, но это собьет с толку тех, кому должен быть адресован пароль. Они подумают, что мы уже на исходных позициях, и раньше времени нападут на часовых.