Пятая Империя Людей (ЛП) - Хейс Роберт (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗
Элайне в голову пришла картина, что она королева Дрейка Моррасса, и эта картина ей не понравилась.
– Моррасс мёртв, а наследник Таннера это Блу, а не я.
Роза пожала плечами.
– Несчастные случаи не редкость.
– Я… – начала Элайна, но поняла, что не знает, что собиралась сказать. – Уф…
Роза снова рассмеялась, и этот звук эхом разнёсся по большой комнате.
– Тебе нужно время, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Я понимаю. А мне понадобится время собрать корабли и команды. – Роза встала, подняла Элайну на ноги и повела к двери.
– Возьми несколько дней, обдумай, а потом, когда согласишься с предложением и поймёшь, как сильно ты на самом деле этого хочешь, возвращайся и оформим всё официально.
Роза открыла дверь. Снаружи снова стояла маленькая женщина в кавалеристской шляпе и с презрительной усмешкой на лице.
Элайна обернулась и увидела, что Роза улыбается.
– Я и правда надеюсь, что наши отношения будут долгими и плодотворными, капитан Блэк. – Она подошла ближе и поцеловала Элайну, а потом подтолкнула в дверь и закрыла её за ней.
Элайна стояла в коридоре, как немая дура, изумлённо раздумывая о предложении, которое ей только что сделали.
– Такой эффект она производит на большинство людей, – сказала Красная Генри. – Тебе бы посмотреть, как она ведёт переговоры с мужиками. – С губ женщины слетел неприятный смех. – Пошли. Выпить хочешь?
Элайна пошла за ней по коридору, не обращая внимания, куда её ведут. Голова кружилась от возможностей.
– Она предложила тебе весь мир? – сказала Генри.
Элайна покачала головой.
– Только часть.
Глава 2. Северный Шторм
Два солдата шли по коридору перед Ти'раком, и три позади него. Он возвышался над всеми пятерыми, но иллюзий не питал – стоило только шагнуть в сторону, как его проткнут, и этого хватило бы даже ему.
Его раны залатал сведущий жрец из Пяти Королевств. Жрецы только и годятся, что лечить раны и заставлять людей чувствовать себя виноватыми. Несколько жрецов Ти'рак убил в своё время – они кишели в Пяти Королевствах, как клещи на паршивой собаке. Там поклонялись восьми богам, и жрецов требовалось одному другого больше.
Уже два дня он томился в камере, один. Карцер на борту "Вестника Бури" был большим, и Ти'рак слышал голоса других членов своей команды, но их держали вдалеке от него, и любая попытка крикнуть громче встречала угрозу побоев. Ти'рак не боялся побоев, но если собираешься сбежать – а он собирался – то нужно быть настолько невредимым, насколько это возможно.
Сопровождающие остановились, открыли тяжёлую деревянную дверь, встали по бокам и направили его внутрь. Ти'рак, пригнувшись, прошёл, дверь за ним закрылась. Он раздумывал, сколько времени понадобится этим трусам, чтобы приступить к пыткам.
Это была большая каюта, в которую влезло бы много человек, но в ней стоял лишь один стол и два стула. Ти'рак посмотрел на стол и решил, что, наверное, туда пыточных дел мастер ставит свои инструменты и раскладывает на всеобщее обозрение. Говорили, что ожидание пытки хуже самой пытки. Руками, закованными в кандалы, Ти'рак поднял стол, перевернул и швырнул в дальнюю стену, ухмыльнувшись от такого жалкого разрушения. Тому, кто придёт пытать его, придётся раскладывать свои драгоценные ножи и зажимы на полу.
Он обошёл комнату в поисках выхода. Выхода не было. В каюте не было окон, и, хотя можно разбить маленький штормовой фонарь и начать пожар – но тогда первым, несомненно, умер бы Ти'рак. Казалось удивительным, что с ним оставили фонарь без охраны. В крайнем случае, он мог использовать фонарь как оружие и огреть им первого, кто пройдёт в дверь, когда за ним придут.
Когда дверь, наконец, открылась, по спине Ти'рака побежал холодок, и все мысли об атаке при помощи фонаря вылетели из головы. Вошедший мужчина был высоким и мускулистым, с длинными каштановыми волосами и холодными серыми глазами. Он носил выбеленные штаны, такую же рубашку и поверх жёлтый табард, подвязанный на талии красным поясом. На нём не было доспехов, и единственным видимым оружием был полуторный меч, висевший на поясе под табардом. Ти'рак сглотнул и отступил глубже в каюту.
Улыбнувшись, Меч Севера вошёл в комнату, кратко осмотрелся и медленно прошёл мимо Ти'рака в дальний угол. Ти'рак так пристально за ним следил, что не заметил второго вошедшего, пока тот не заговорил.
– Похоже, вы знаете сира Деррана, – сказал адмирал Верит – человек, который победил Ти'рака, затопил его корабль, захватил или убил всю его команду.
Ти'рак взглянул на адмирала и снова уставился на Меч Севера.
– Он убил моего брата.
Мечник присел на корточки и посмотрел на Ти'рака глазами цвета холодной стали.
– Я убил много братьев и много членов разных кланов.
– Мой брат был на Змеином перевале, – рявкнул Ти'рак.
– А-а, тогда он умер достойно. На том перевале все умерли достойно.
– Какая разница, как умер какой-то давно мёртвый варвар? – со вздохом проговорил адмирал.
– Разница есть, – прошипел Меч Севера.
Ти'рак кивнул ему в знак уважения. Он впервые видел Мастера Клинка, но в северных кланах каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребёнок знали об этом рыцаре, и знали, сколько их родственников он убил. Его называли воином, которому нет равных, и, стоя сейчас перед ним, Ти'рак мог в это поверить. Этот человек мог обеспечить Ти'раку славный конец, а если уж Ти'рак и собирался встретить свой конец, то хотел, чтобы он оказался славным.
– Я бросил бы тебе вызов, – прогремел Ти'рак, выпрямился в полный рост и расправил плечи, хвастаясь своими размерами.
Меч Севера улыбнулся – это была улыбка Жнеца, а не друга.
– И я бы его принял, но адмирал уже застолбил твою смерть, так что я её тебе принести не могу. И к тому же, я пришёл в эту жопу не для того, чтобы сражаться с тобой. Я пришёл кое-за кем другим.
– Довольно, – сказал адмирал. – Сир Дерран, я привёл вас сюда не ради обмена любезностями.
– Осторожнее, адмирал. Я вам не подчиняюсь, если только вы не получили недавно в наследство золотую корону. От гиганта я вас защищу, но если ещё раз меня оскорбите, то убью вас сам.
Адмирал ещё несколько секунд выдерживал взгляд сира Деррана, а потом повернулся к Ти'раку.
– Вы Ти'рак Хан из клана Герасов с гор Края Мира.
– Нет, – проворчал Ти'рак. – Тот клан давно мёртв. Я капитан "Северного Шторма". Ти'рак Хан.
– От вашего корабля остались одни обломки, а ваши люди – которые не утонули – мои пленники. Хан, вы капитан пустого места. – Адмирал поднял стул и сел. – Я собирался приказать, чтобы принесли освежающих напитков, но, вижу, вы обиделись на стол.
– Барахло из Пяти Королевств, – сплюнул Ти'рак, расхаживая за вторым стулом. – Сломался так же легко, как и твои люди на борту корабля, который мы захватили.
Адмирал Верит вздохнул.
– Варвар, я предлагаю вам шанс на цивилизованную беседу, и предлагаю вам им воспользоваться. Только благодаря этому шансу вы можете спасти свою шею.
Ти'рак перестал ходить, оперся на спинку стула и уставился на адмирала.
– А моя команда?
– Их повесят за преступления.
Ти'рак ничего не сказал.
– У нас уже есть координаты Нового Сев'релэйна, – продолжил адмирал. – Сир Дерран довольно скоро поведёт войска, чтобы захватить остров. Нам нужно знать, каковы там сейчас укрепления, сколько там войск и лучший способ атаки на это поселение.
Ти'рак ничего не сказал.
– В благодарность вам будет предложено особое рассмотрение вашего дела. В случае сотрудничества оно будет представлено на личное рассмотрение его величества короля Жакта. Он будет лично руководить слушанием вашего дела – а король известен своим милосердием, даже по отношению к таким варварам, как вы.
Ти'рак ничего не сказал.
– Я бы посоветовал вам не отказываться от такой возможности. Второй раз такое предлагать не будут. Как только я покину эту комнату, если не предоставите полезной информации, то вас отвезут в Краеземье вместе с остальной командой, и там повесят, а ваше тело будет вывешено на всеобщее обозрение, дабы отвратить любого от участи пирата.