Дети капитана Блада - Виноградова Татьяна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
– Да. – сказал Огл. – Но…
– Знаю, что безнадежно. Но попробовать стоит. С Богом. Марш.
Огл скатился по трапу.
– Диего. – сказал Блад, и его голос был сух и деловит. – Мы можем больше не увидеться. Даже если уцелевших не перебьют после боя… а такое случается в наших водах… во время абордажа мы потеряем многих. Я знаю, о чем говорю. Сейчас твое место рядом с мушкетерами. Потом – и если – рядом с сестрой. Я не хочу, чтобы…
– Я понимаю.
Появился Скотт с ромом.
– Твое здоровье, Диего! – сказал Блад, поднимая кружку. – И убирайся с юта. Он хорошо простреливается, а их мушкетеры тоже не дураки.
– Но вы?
– Ты забываешься. Марш.
Корабли сближались.
Счастливчик Чарли развалился в резном капитанском кресле, вынесенном на палубу. Поживиться на бриге было нечем. Правда, сам бриг был хорош – крепкий, ладно построенный и почти не поврежденный, не считая руля, который можно и починить. По всем статьям хороший бриг, хоть и больно дорого достался. Чарли, щурясь, глядел на пленников. Прямо перед ним – босой и без камзола – стоял их капитан, за ним жалась хорошенькая девчонка и теснилось еще восемь человек, которые, в отличии от других десяти уцелевших, отказались от лестного предложения восполнить собой убыль в команде Чарли. Счастливчик их решительно не понимал. Впрочем, их воля. Можно, конечно, скормить всю компанию рыбам. А можно… ему пришла в голову неплохая мысль. Вот только девчонку… Нет, всех, азартней будет.
– А что, – сказал Чарли капитану, – не сыграть ли нам в кости? Ставлю жизни – твою и этих идиотов, раз уж они с тобой. Выиграешь – пальцем не трону: берите шлюпку – и проваливайте.
– Шлюпку и все необходимое – уточнил босой капитан после секундного размышления.
– Может, ты еще захочешь отыграть назад эту посудину? – удивился Счастливчик. Неизвестный наглец забавлял его.
– А что, я бы не отказался, – последовал ответ.
– Команда меня не поймет, – то ли притворно, то ли искренне вздохнул Чарли. – Ладно: шлюпку, немного солонины, рома и воды.
– Хирургические инструменты, компбс, квадрант и судовой журнал, – добавил капитан (под обложкой журнала хранились его документы).
– Черт с тобой. Идет. Развяжите его, – сказал Счастливчик.
Пленник, растирая запястья, уселся на доски палубы. Чарли, не глядя, протянул руку – в нее вложили стаканчик с костями.
Шлюпка шла при попутном ветре. Капитан был мрачен.
– Теперь ты видишь, Диего, каперство – неподходящее занятие для честного человека, – меланхолично сказал он. И, подумав, добавил: – Управление островами – тоже. Я вообще не знаю, существует ли сейчас хоть одно занятие, подходящее для честного человека. Конечно, я мог бы быть хирургом в Бриджуотере…
– Питер, выпей рому и ложись спать, – посоветовал Джереми, баюкая сломанную руку. – Я подежурю.
– Можно быть честным землепашцем, – робко возразил Диего, пытавшийся получше натянуть кусок парусины над спящей Бесс – брызги летели густо. Джереми наградил его сердитым взглядом.
– Можно честно рубить сахарный тростник, – уныло продолжил Блад. – Или честно служить надсмотрщиком на плантации и честно пускать в ход плеть, когда кто-нибудь честно не может работать быстрее…
– Питер, если ты не сменишь галс, я подниму мятеж, – пообещал Джереми. – Ты не забыл еще законы Берегового Братства? Вот выберем нового капитана…
– Кого же? – мрачно полюбопытствовал Блад.
– Да хоть Диего, – сказал Джереми.
Прикорнувший рядом Огл хрюкнул сквозь дремоту. Умница Джерри поддел обоих философов разом.
– Интересно… И как же он проложит нам курс?
– А зачам, собственно, ему прокладывать курс, когда здесь есть такой штурман, как я? Между прочим, опыт командования кораблем ему тоже не понадобится – за отсутствием у нас корабля. А единственное качество, нужное капитану в наших условиях, у него есть.
– Это какое же?
– Он не зануда.
Блад промолчал.
– А что, – воодушевленно продолжал Джереми, – Диего будет отличным капитаном!
Блад молчал.
– Я буду у него штурманом. А Ваше Превосходительство мы поставим судовым, пардон, сэр, шлюпочным, хирургом, и ты будешь честно штопать наши честно надранные…
– Ну, хватит, – оборвал Блад. – Черт знает что! Диего, живо смени Алана. Всем свободным от вахты – он повернулся к Джереми – спать. Услышу хоть одно постороннее слово – лично скормлю виновного акулам. По букве и духу законов Берегового Братства. Всем ясно?
– Да, капитан, – сказал Диего, поднимаясь. Джереми облегченно вздохнул, закрыл глаза и устроился поудобнее.
Диего шагнул было к корме, но заколебался.
– Отец, – сказал он нерешительно и увереннее повторил: – Отец.
Блад вскинул голову. Его лица почти не было видно в сгущавшихся сумерках.
На ладони Диего смутно белела крупная грушевидная жемчужина.
– Вот. Я успел спрятать. Возьми, капитан, удача нам еще пригодится.
Шлюпка под парусом шла курсом норд-норд-ост. Была надежда, что в Сент-Винсентском проливе удастся встретить попутный корабль.
КОНЕЦ [39]
12/I – 15/XI 1997 г., исправления 1999 г., Москва.
[39]
Acknowledgement. Автор благодарит производителей темного ямайского рома «Капитан Морган», продукция коих сподвигла автора на написание слова «начало».