Морской волк. Рассказы рыбачьего патруля - Лондон Джек (бесплатные онлайн книги читаем полные .txt) 📗
Это вызвало взрыв яростных криков. Огромный китаец, отвратительный и жуткий, с изуродованным оспой лицом и желтым шелковым платком на голове, уперся шестом в нос «Северного Оленя» и начал расталкивать сцепившиеся суда. Я отдал кливер, подождал, пока «Северного Оленя» отнесло к корме, выскочил на борт джонки с концом в руке и ошвартовался. Рябой китаец, повязанный желтым платком, с угрожающим видом приблизился ко мне, но я опустил руку в задний карман брюк, и он остановился в нерешительности. Я был безоружен, но горький опыт научил китайцев относиться с должным почтением к задним карманам американцев, а я только на это и рассчитывал, чтобы удержать его и всю разъяренную команду на приличном расстоянии.
Я приказал ему бросить якорь у носа джонки, на что он ответил: «Не понимай». Команда тоже заявила, что не понимает, и хотя я совершенно ясно объяснял им знаками, чего я от них требую, они упорно не желали ничего понимать. Убедившись, что настаивать бесполезно, я сам пошел вперед, освободил канат и отдал якорь.
– Ну, теперь пусть четверо из вас перейдут в мою лодку, – громко сказал я, показывая на пальцах, что четверо из них должны отправиться со мной, а пятый остаться на джонке. Желтый Платок колебался, но я строго повторил приказание (вложив в него гораздо больше свирепости, чем сам чувствовал в эту минуту) и в то же время опять поднес свою руку к заднему карману. Желтый Платок тотчас же исполнился благоговения и, бросая исподлобья мрачные взгляды, перешел с тремя китайцами на борт «Северного Оленя». Я быстро отдал перлинь и, оставив кливер спущенным, направил судно к той джонке, на которой находился Джордж. Вдвоем нам было легче справиться, да к тому же у Джорджа был при себе револьвер, который мог очень пригодиться нам в случае, если бы дело приняло худой оборот. С этой джонки мы также перевели четырех китайцев на «Северного Оленя», а одного оставили на месте.
С третьей джонки у нас прибавилось еще четверо пассажиров. За это время лодка Лефанта успела набрать целую дюжину пленных и подошла к нам, порядком перегруженная.
Неудобство заключалось в том, что судно было очень невелико, и патрульные, тесно сжатые между своими пленниками, оказались бы в случае столкновения в очень невыгодном положении.
– Придется вам выручить нас, – сказал Лефант.
Я посмотрел на своих пленных, которые толпились в кубрике и на рубке.
– Могу взять троих, – ответил я.
– Возьмите лучше четверых, – предложил он, – а я заберу к себе Билля (Билль был третий патрульный). Мы здесь точно сельди в бочке; а на случай потасовки один белый на двух желтых самая настоящая пропорция.
Обмен был произведен, и лодка Лефанта, подняв свой шпрюйтовый парус, направилась вниз по заливу к болотам, окружающим Сан-Рафаэль.
Я наставил кливер и последовал за ними на «Северном Олене». Сан-Рафаэль, где мы должны были передать властям наших пленников, сообщается с бухтой при помощи длинной, извилистой, болотистой речки, которая бывает судоходна лишь во время прилива. Теперь же как раз начинался отлив, и нам необходимо было торопиться, чтобы не потерять полдня в ожидании следующего прилива.
Но береговой ветер с восходом солнца стал спадать и налетал теперь лишь слабыми порывами. Судно Лефанта перешло на весла и скоро оставило нас далеко позади себя. Несколько китайцев толпились в передней части кубрика, близ трапа, и когда я нагнулся через борт, чтобы слегка выбрать кливершкот, кто-то дотронулся до моего кармана. Я сделал вид, будто ничего не заметил, но, взглянув мельком на Желтый Платок, понял, что хитрый китаец успел убедиться в пустоте того самого кармана, который держал его до сих пор в почтительном страхе. Положение становилось тем более серьезным, что за время погони за джонками на «Северном Олене» набралось много воды, которая начинала теперь заливать уже пол кубрика. Китайцы указали на прибывающую воду и вопросительно взглянули на меня.
– Да, – сказал я. – Много-много вода. Наша скоро-скоро потонут, если ваша не будет черпать. Понимай?
Нет, они не «понимай». По крайней мере, они все отрицательно покачали головами, хотя тут же начали весьма оживленно переговариваться на своем языке. Я приподнял несколько палубных досок, достал из-под них пару ведер и стал знаками приглашать своих пленников приняться за работу. Но они только засмеялись в ответ, причем одни забрались в кубрик, а другие влезли в рубку.
Их смех не предвещал ничего хорошего. В нем чувствовались угроза и озлобление, которые отражались в их мрачных взглядах. Желтый Платок, обнаружив, что мой карман пуст, стал вести себя очень дерзко и беспрестанно шнырял среди других пленников, страстно убеждая их в чем-то.
Сдерживая свое раздражение, я спустился в кубрик и начал вычерпывать воду. Но не успел я взяться за дело, как бугель перенесся на другую сторону, парус вдруг наполнился, и «Северный Олень» сильно накренился. Поднялся дневной ветер. Джордж был отъявленный пресноводный моряк, так что мне пришлось бросить вычерпывание и взяться вместо этого за руль. Ветер дул прямо с мыса Педро и с высоких гор, лежавших за ним; он налетал на нас неровными порывами, от которых паруса то выпячивались, то лениво полоскались.
Джордж был самый беспомощный и неумелый человек, какого мне когда-либо приходилось видеть. Не говоря уже о природной неуклюжести и непригодности, он был чахоточный, и я знал, что если он возьмется за вычерпывание, то это еще, чего доброго, вызовет у него кровохаркание. Однако вода все прибывала, и положение становилось критическим. Я снова приказал китайцам взяться за ведра. Но они только вызывающе рассмеялись в ответ на мое приказание. Те из них, которые сидели в каюте по щиколотку в воде, оживленно переговаривались со своими товарищами, стоявшими на рубке.
– Вы бы лучше взяли свое ружье да заставили бы их выкачивать, – сказал я Джорджу. Но он отрицательно покачал головой, ясно показывая всем своим видом, что боится. Китайцы понимали это так же хорошо, как и я, и их наглость становилась просто невыносимой. Сидевшие в каюте взломали ящики, где хранилась провизия; к ним присоединились стоявшие на рубке, и все вместе устроили пир из наших сухарей и консервов.
– Пусть их, не все ли равно, – сказал Джордж слабым голосом.
Я дрожал от бессильного гнева.
– Если мы сейчас же не приберем их к рукам, то потом будет поздно. Нужно во что бы то ни стало припугнуть этих негодяев.
Вода поднималась все выше и выше, а порывы ветра, предвещавшие устойчивый бриз, усиливались с минуты на минуту. В промежутках между этими порывами пленники, успевшие к тому времени уничтожить дочиста наши недельные запасы, собирались толпой то на одном, то на другом борту, так что «Северный Олень» качался, точно скорлупа. Желтый Платок подошел ко мне и, указывая пальцем на свою деревушку, видневшуюся на берегу у мыса Педро, дал мне понять, что если я поверну «Северного Оленя» в этом направлении, чтобы высадить их на берег, то они начнут вычерпывать воду. Теперь вода в каюте доходила до самых коек, и постели были уже подмочены. В кубрике же она поднималась на целый фут от пола. Тем не менее я отказал и прочел на лице Джорджа глубокое разочарование.
– Если вы не наберетесь храбрости, они скрутят нас и вышвырнут за борт, – сказал я ему. – Дайте-ка мне ваш револьвер, если хотите уцелеть.
– Лучше бы, – трусливо пробормотал он, – высадить их на берег. Я, по крайней мере, совсем не желаю потонуть из-за горсти каких-то грязных китайцев.
– А я так не желаю сдаваться этой горсти грязных китайцев из страха потонуть, – горячо возразил я.
– А поэтому вы готовы пустить ко дну «Северного Оленя» и всех нас, – захныкал он, – не понимаю, что в этом хорошего.
– У каждого свой вкус, – сказал я.
Джордж ничего не ответил, и я заметил, что он весь дрожит.
Он был вне себя от страха и одинаково боялся угрожающих китайцев и поднимающейся воды. А я больше воды и китайцев боялся, как бы он, под влиянием страха, не натворил какой-нибудь беды. Я заметил, что он бросает тоскливые взгляды на маленький ялик, шедший у нас на буксире за кормой. Как только ветер немного затих, я притянул ялик к борту. Глаза Джорджа загорелись надеждой, но прежде чем он успел угадать мое намерение, я прорубил топором хрупкое дно, и ялик наполнился водой до самого борта.