Секрет ассасинов - Эскобар Марио (читаем книги .TXT) 📗
Капитан Хасан поднялся, чтобы возобновить движение до восхода солнца, как вдруг ему послышался отдаленный рокот двигателя. Он замер, напрягая слух, но ничего больше не услышал. Потом он прошел в рубку, чтобы приготовить судно к отплытию. Ему очень нравилось это время суток: все спали, и он наконец мог почувствовать себя полным хозяином своей старушки «Клеопатры». Они были вместе вот уже двадцать лет и проплыли по реке сотни раз. За это время Хасан перевез тысячи западных пассажиров, но эта группа отличалась от иных. Негр, две женщины, одна из них арабка, и испанский кабальеро. Хотя все это уже мало что значило. Сегодня пополудни он доставит их в Куруску, сделает полный разворот и вернется домой. Его дочь и две внучки с нетерпением ожидали возвращения Хасана. Аллах не дал ему сыновей, однако любовь дочери была достаточным вознаграждением.
Увидев, как над горизонтом, из-под ночного покрова, пробиваются лучи солнца, капитан улыбнулся. Он не любил темноты, и, слава Аллаху, за месяц плавания на них не напал ни один разбойник. Из-за войны в Европе число египетских солдат было увеличено вдвое, по крайней мере их присутствие на территориях Верхнего Египта. Нубия – другое дело. В Александрии можно было видеть тысячи британских солдат, которые проводили там по несколько месяцев, прежде чем отправиться в Европу. Впрочем, работать с солдатами ему не нравилось. Обычно они пили сверх всякой меры, создавая проблемы.
Наконец капитан понял, что монотонный шум исходит от другого судна, которое приближается в темноте. Звук стал громче, и теперь можно было догадаться, что его источник – старая паровая машина, работающая на угле. Он прокричал что-то матросам, и те побежали за своими старыми карабинами. Ему не хотелось будить своих «западников». Возможно, это всего-навсего старое рыбацкое суденышко, хотя двигатель судна казался более мощным, чем двигатель старой посудины.
Геркулес подошел к нему со спины, и капитан, услышав его голос, вздрогнул.
– Капитан, кто к нам приближается? – спросил Геркулес, на котором из одежды были только брюки.
– Не знаю, господин. Мне не хотелось беспокоить вас. Это наверняка какое-то рыбацкое или торговое судно.
– Ранним утром?
Капитан пожал плечами. Геркулес вернулся в каюту за своей большой винтовкой, и к нему присоединились Алиса и Линкольн.
– Алиса, было бы лучше, если бы ты подождала нас в каюте, – серьезным тоном поговорил Геркулес.
– И слушать не хочу. Не для того я практиковалась в стрельбе из винтовки «Флетчер» в течение всей нашей поездки, чтобы сидеть и ждать сложа руки, – возразила Алиса и сняла винтовку с предохранителя.
– Ну, ладно, – пробормотал под нос Геркулес. – Но все-таки будет лучше, если мы расположимся в укрытии.
Все затаили дыхание, а гул между тем нарастал. Линкольн молчал в замешательстве и молился, не раскрывая рта. Алиса всматривалась в темноту, направив винтовку в сторону шума, а Геркулес сидел на полу, держа свою большую винтовку обеими руками.
Внезапно гул прекратился, отчего все еще больше занервничали. Матросы встали поближе к борту и осветили воду большими фонарями. В этот момент тишину разорвал крик, и один фонарь упал в воду, а матрос, державший его, начал бороться с кем-то в темноте, но различить можно было лишь какую-то черную фигуру, схватившую беднягу за горло. Линкольн хотел было приблизиться, но Геркулес остановил его и жестом приказал, чтобы он этого не делал.
Крики стихли, и тело матроса полетело в воду. Оставшиеся двое матросов отошли от борта и стали рядом с Геркулесом и его друзьями.
– Посторонитесь. За вами ничего не видно, – сказал Геркулес и махнул рукой.
Матросы в ужасе посмотрели на него и сделали шаг назад, к другим пассажирам.
– Капитан, они попытаются убить нас, напав с тыла, – произнесла Алиса, встала во весь рост и пошла, пригибаясь за ящиками, в сторону мостика.
– Нет, Алиса. Это опасно, – возразил Геркулес, но прозвучал выстрел, и он инстинктивно втянул голову в плечи.
– Не беспокойся, я пойду с ней, – сказал Линкольн, сжимая в руке свой револьвер, и побежал вслед за женщиной. На мостике сидел, пригнувшись, капитан с ножом в руке. По его глазам было видно, что он впал в панику.
– Это не бандиты, – сказал он на плохом английском.
– Что? – переспросил Линкольн.
– Бандиты не стреляют без предупреждения. Они угрожают и уносят все, но никогда не нападают так, как эти.
– В таком случае кто на нас напал? – спросила Алиса, высовываясь, но сразу же две пули просвистели над ней, едва не задев волосы.
– Проклятье! – воскликнула Алиса, но, слегка устыдившись своей несдержанности, взглянула на Линкольна и произнесла: – О, извини.
– Все в порядке. Эта рухлядь не может двигаться побыстрее?
– Нужно поддерживать пар в котле, а он только-только начал разогреваться, – ответил капитан.
– Ну, так идите и поднимите давление, – дергая за руку капитана, потребовал Линкольн.
– Кто, я? – возмутился капитан.
– Это ваше судно, не так ли? Идите, мы вас прикроем.
Алиса и Линкольн начали стрелять в темноту, а капитан пополз на четвереньках в машинное отделение, которое находилось в трюме. Подбросив пару лопат угля в топку, он поспешил вернуться на мостик. Но по пути на него бросился кто-то, одетый в темное.
– Ох!
Геркулес обернулся и увидел, что на капитане, который упал на палубу, сидит человек с огромным ятаганом. Бывший моряк прицелился и выстрелил. Разрывная пуля разнесла убийцу в клочья. Капитан сбросил с себя труп и побежал к мостику, где Линкольн дрался с другим нападающим. Капитан приблизился сзади и ударил убийцу ножом. Убийца упал замертво.
– Спасибо, – поблагодарил Линкольн, нагнулся и подобрал свой револьвер. Когда они возвращались на мостик, Алиса направила на них свою винтовку.
– Спокойно, это мы, – остановил ее Линкольн.
Капитан прибавил скорости, так что послышался треск деревянной обшивки.
– Они расположили свое судно у носа, но «Клеопатра» обойдет их, – пояснил капитан, вскинув подбородок.
Судно пошло быстрее, и двое нападающих плюхнулись в воду. Уже рассвело, и путешественники увидели, что судно нападающих стало исчезать вдали. Линкольн и Алиса вернулись к своим друзьям, чтобы осмотреть бездыханные тела трех убийц. Они были одеты так же, как те люди, которые напали на них у пирамид.
– Почему они нас преследуют? Как они узнали, что мы направляемся в Мероэ? – задавала вопросы Алиса, глядя прямо в глаза Джамиле.
Принцесса отстранилась от нее и ухватилась за руку Геркулеса.
– Я не знаю. Если бы я знала, то сказала бы вам, – ответила принцесса, и ее глаза наполнились слезами.
Путешественники беспокойно смотрели друг на друга, но никто из них не успел сказать и слова, как капитан прокричал:
– Куруску!
Вдали показался город, и вскоре все почувствовали себя в безопасности.
15
Геркулес провел два дня, торгуясь с поставщиком продовольствия и верблюдов. Принцесса Джамиля прочитала ему целую лекцию относительно того, как это делают арабы, и забавлялась, наблюдая за спором Геркулеса и шейха, которые расположились на ковре в доме, в котором остановились путешественники, и пили чай. Шейх заломил очень высокую цену, а Геркулес пытался сбить ее, настаивая на том, что верблюды очень худые и кажутся больными. В первый день переговоров шейх встал и ушел обиженным. Это тоже было частью ритуала.
Когда шейх ушел, Геркулес расстроился.
– И что же нам теперь делать? Шейх – единственный человек в городе, обладающий таким количеством верблюдов, которое потребуется нам для путешествия.
– Не беспокойтесь, он вернется. Это он прервал переговоры, ибо усомнился в вашем благоразумии. Теперь вам нужно направить ему письмо с восхвалением его проницательности и послать какой-нибудь подарок. Еще до наступления ночи он даст ответ, – пояснила Джамиля.