Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Приключения » Прочие приключения » Карафуто - Донченко Олесь (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗

Карафуто - Донченко Олесь (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Карафуто - Донченко Олесь (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Оба долго бродили по воде, но не нашли ни одного краба. Володя был расстроен. Что, если придется ждать на этом островки еще несколько дней? Не грозит ли им обоим голодная смерть?

И, словно отвечая на опасения сына, Дорошук воскликнул:

— Нет, это же будет бессмыслица — помереть от голода, имея перед глазами человеческое жилье! Они хоть и далеко, но…

Он не закончил и начал пристально смотреть на волны. В скором времени и Володя увидел то, что заинтересовало отца. На воде качался зеленый мяч.

Через минуту игрушка была в Володиных руках.

— Надо думать, это с «Сибиряка», — задумчиво произнес Иван Иванович.

Геолог спрятал мяч в карман, и скоро оба о нем забыли.

Стараясь не думать про скучного голодного червячка в желудке, глотая слюну, отец и сын возвратились к Хотти. Надо было похоронить погибшего. О том, чтобы копать могилу в земле, нечего было и думать — под рукой не было не то что лопаты, а даже какой-то железки. Решили похоронить Хотту под камнем. Но Володя случайно глянул на море и быстро дернул отца за рукав:

— Отец, смотри!

К острову подплывала небольшая лодка. В зеленой полумгле она почти сливалась с морем, но можно было легко заметить, что в ней сидит человек. Дорошук схватил сына за руку и потащил за скалу.

— Лучше пока что не выдавать своего присутствия, — тихо сказал он. — Не думаю, что этот человек приехал на наши сигналы.

И в самом деле, неизвестный вел себя довольно подозрительно. Он часто и, как казалось, испуганно оглядывался, пригибал голову и торопливо работал одним веслом. Присмотревшись, можно было заметить, что это даже не весло, а обломок доски. Человек был без головного убора, и, когда вышел на берег, Володя с отцом увидели, что это японец.

Не выходя из-за скалы, оба внимательно следили за каждым движением неизвестного. Его первой заботой было хорошо запрятать лодку. Он вытянул ее на суходол и потащил за камень. Но здесь чуть не споткнулся о тело Хотти. Наверное, японец увидел и следы людей на песке возле мертвого, так как вдруг остановился и испуганно посмотрел вокруг. Его глаза быстро рыскали по скалам и камням, он будто нюхал носом воздух. Оставив лодчонку, притих за камнем и уже оттуда начал внимательно и осторожно осматривать каждый кустик и каждую скалу.

— Выйдем, отец, — прошептал Володя. — Он боится нас, а мы его.

— Его вид, мягко говоря, не угрожающий. Ты прав, мы напрасно играемся в прятки.

С этими словами Иван Иванович вышел из-за скалы. Увидев незнакомых людей, японец спрятал голову за большой камень, но Володя, опередив отца, громко поприветствовал его на японском языке.

Убедившись, что его заметили, незнакомец встал. Был он низенький и худой, с синяком под глазом и кровавой раной на лбу. Босой, в солдатской изодранной куртке и штанах защитного цвета с подозрительными пятнами, он оставлял впечатление человека, который только что вырвался из смертельной потасовки или едва спасся от страшного бедствия.

Иван Иванович и Володя приложили немало усилий, чтобы успокоить неизвестного. Он все время со страхом посматривал на море и далекую полосу земли, откуда, определенно, убежал. Только со временем по его отрывистым словам Володя понял, что это японский солдат, который действительно убежал из-под стражи.

Узнав, что перед ним люди из Советского Союза, беглец ужасно обрадовался:

— Больсевик? Совето уруси? — лопотал он, взволнованный встречей.

Как умел, Володя рассказал ему о гибели советского парохода. Беглец грустно качал головой и вдруг, будто что-то вспомнив, бросился к своей лодке. Он достал резиновый мешок с водой, рис и рыбу, положил все это на камень и пригласил к «столу» своих новых знакомых.

Иван Иванович и Володя поочередно припали к воде. Хотя она разила резиной и была очень теплой, но в тот миг обоим показалось, что лучшего напитка они никогда не пробовали.

Солдат ощущал полнейшее доверие и начал быстро рассказывать, помогая себе жестами. Володя понял, что солдата зовут Хагимура, что он бросился со штыком на офицера и ждал суда. Один из товарищей помог Хагимуре бежать, приготовив для него лодку.

Не успел беглец закончить, как глянул на море и побледнел. Издали к островку спешил белый катер. В скором времени стало слышно, как тарахтит его мотор. Хотя уже спустились сумерки, но можно было рассмотреть, что на катере полно людей.

Хагимура быстро наклонился и начал собирать камни. Он понял, что едут за ним, и решил живым не сдаваться. Другого оружия, кроме камней, у него не было.

Здесь Володя вдруг вспомнил о своей пещере. Лучшего укрытия нельзя было найти. Он коротко объяснил это Хагимуре и велел ему бежать следом. В скором времени юноша возвратился к отцу уже один.

— Они его не найдут, — сказал взволнованно, тяжело дыша. — Но он не хочет выпускать из рук камень. Если найдут, будет защищаться…

— Правильно, — ответил отец. — За нападение на офицера его все равно присудят к смертной казни. Лучшее уж умереть, сражаясь до последнего вздоха.

Тем временем, умело обходя прибрежные скалы, катер причалил к островку. На берег сошло с десяток вооруженных людей. Они, вероятно, были убеждены, что беглец спрятался именно здесь, на этом острове, так как сразу же, рассыпавшись цепью, пошли вперед.

Карафуто - i_007.png

— Нам ничего не угрожает, Володя, — сказал Иван Иванович. — Японцы узнают, кто мы, и, наверное, через несколько дней отправят нас во Владивосток. Итак, мы приобретем новых знакомых в лице самураев, а тебе, сынок, случается замечательная возможность проверить свои знания японского языка…

Володя не отвечал. Полицаи натолкнулись на труп Хотти. Они быстро убедились, что это не Хагимура. Офицер полиции в черном мундире отдал короткий приказ, и солдаты с винтовками и полицаи с револьверами в руках снова двинулись вперед. Они быстро осмотрели лодку Хагимури и здесь увидели Дорошука с Володей, которые вышли навстречу.

Карафуто - i_008.png

Взметнулись вверх винтовки. Солдаты окружили геолога с его сыном и, выполняя приказ офицера, быстро обыскали обоих. Нашли они только паспорт и еще зеленый мяч в кармане Ивана Ивановича…

Геолог старался объяснить, что он — советский ученый с погибшего парохода «Сибиряк».

Офицер понял.

— «Сибиряк», «Сибиряк», — повторил он и на ломанном русском языке начал спрашивать о босом человеке, который убежал из тюрьмы на лодке и теперь находится на этом островки.

— Вы должны были видеть этого преступника, — настаивал офицер.

Володя и Дорошук покачали головами, отрицая сказанное.

— Никакого преступника мы не видели, — сказал Володя.

Офицер с подозрением посмотрел на юношу и что-то пробормотал сквозь зубы. Володя понял, что это было что-то похожее на предложение:

— Я не очень вам верю и еще вообще неизвестно, что вы за люди…

Солдаты тщательно обыскали каждую скалу. Вдруг вдали прозвучал выстрел. И в скором времени Володя увидел Хагимуру в окружении полицаев. Руки у него были скручены на спине и связанные ремнем. Маленький и суматошный полицай подал офицеру белый платочек. Володя чуть не заплакал — это был тот самый платочек, который он повесил у входа в пещеру и забыл снять. Он и указал полицаям место, где прятался беглец.

Хагимура глянул печальными глазами на Володю, на Ивана Ивановича и произнес:

— Прощайте… Теперь я потерял свою голову…

ЗАВТРАК У САМУРАЯ

Геолог теперь знал наверняка, что он с сыном попал на Карафуто. Была уже ночь, когда катер причалил к пристани. Над морем дрожал белый тонкий серп молодой луны. От недалекой тайги повеяло крепким духом сосны.

Ивана Ивановича и Володю вели широкой улицей большого поселка. К сосновому аромату примешивался тяжелый запах нефти. Вероятно, где-то недалеко был нефтяной промысел. Иногда кричал маленький паровоз и шмыгал, казалось, совсем близко, вот за этими темными, из сосновых бревен, домиками.

Перейти на страницу:

Донченко Олесь читать все книги автора по порядку

Донченко Олесь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Карафуто отзывы

Отзывы читателей о книге Карафуто, автор: Донченко Олесь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*