Котёнок и его Страж. Часть 1 - Такку (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
«Я и не думал, что у меня получится! Ведь проход ещё не открылся!»
«Вода везде дырочку найдёт»
— Тигр… — водяной конь ласково фыркнул и потянулся к хозяину.
— Гари… — Блисс первой обрела дар речи. — Что это?.. Кто это?.. Как?.. — она покрутила головой, пытаясь вылить в слова собственное изумление.
— Мерлин… — Люциус сглотнул.
Гарет понял, что от объяснений никуда не денешься. И лучше сделать это немедленно, пока присутствующие не опомнились и, в самом деле, не порвали его на клочки.
«Правильное решение, котёнок» — Магнус откровенно веселился.
— Это Тигр. — Конь коснулся тёплыми мягкими губами щеки мальчика, и Гарет приободрился.
— Тигр? — Люциус растерянно хмыкнул. — Значит, зрение меня обманывает…
— Нет-нет… я не то хотел сказать. Это никур… водяной конь… его зовут Тигр. — выпалив эту фразу, Гарет перевёл дух и приготовился к расспросам.
— Водяной конь?! — тихо переспросил Драко.
— Это же… — Блейз беспомощно крутил головой, пытаясь подобрать нужное слово.
— У вас в Карсе… живут водяные кони?! — голос плохо слушался Люциуса Малфоя.
— В Рилвандоре, — уточнил Гарет. — Я точно не знаю, где — у никуров обособленная община и они не стремятся к контакту с другими народами. Но некоторые из них иногда приходят к людям… обычно к магам… и… — Гарет задумался, как это выразить, — предлагают свою дружбу… и верность…
— А это? — Блейз указал на уздечку. — Я думал… в сказках говорится… — он беспомощно покрутил головой.
— В сказках на водяного коня надевают уздечку, чтобы подчинить его… чтобы он не утопил хозяина, — пояснила уже пришедшая в себя Блисс.
Тигр негодующе фыркнул и топнул ногой.
— Он что, всё понимает?! — Блисс побледнела.
— Конечно, — кивнул Гарет. — Я же говорил. Никуры — разумная раса, они обладают собственной магией… да вы и сами видели. Я, честно говоря, не надеялся, что Тигр сможет меня найти… позвал его на всякий случай… ой! — конь дунул мальчику в лицо, растрепав рыжеватые локоны.
— А уздечка… ну, это что-то типа знака отличия… а, типа рыцарских шпор.
Блисс рискнула подойти ближе и коснуться конского бока.
— А он тёплый! — изумлённо воскликнула она. — Сухой и тёплый… я думала, будет мокрый и холодный… Ой!!!
Конь встряхнул гривой, осыпав девочку водяными брызгами.
— Ты сама напросилась, — хихикнул Гарет, пока сконфуженная Блисс вытирала лицо.
— Согласно сказаниям, на водяных лошадях ездят без седла. Я прав?
— Да, лорд Люциус.
— Но это же неудобно! — влез Драко.
— Попробуй сам, — засмеялся Гарет.
— Мне можно?!!!
— Давай, я тебя подсажу.
Конь, повинуясь приказам Драко, пошёл шагом, затем перешёл на рысь, унося всадника всё дальше по аллее.
— Я так понял, что водяные лошади подчиняются только одному хозяину? — Люциус вопросительно взглянул на Гарета.
— Лучше называйте их никурами, — посоветовал мальчик. — Я же разрешил Драко покататься, вот Тигр и выполняет мою просьбу.
— А, тогда понятно. — Люциус кивнул.
Из-за поворота послышалось цоканье копыт. Тигр возвращался. Драко сидел на его спине, как влитой.
— Папа, это чудесно!!! — закричал он издали. — Как в кресле! Даже крестному бы понравилось!
— А теперь попытайся слезть, — ехидно предложил Люциус, когда конь остановился рядом с Гаретом.
Драко попытался… и не смог. Он вертелся всем телом, но его ноги и задница, казалось, приклеились к лоснящейся конской шкуре.
— Отпусти его, Тигр.
Конь повёл хитрым лиловым глазом. Драко потерял равновесие и, как мешок, соскользнул по гладкому боку.
— Об этом в сказках не пишут, — усмехнулся Люциус. — Но в древних легендах упоминается, что с водяной лошади — ах, прошу прощения, с никура — невозможно слезть, пока он сам не позволит.
— Кто-нибудь ещё хочет прокатиться? — великодушно предложил Гарет.
— Пожалуй, я воздержусь, — задумчиво произнёс Люциус, а близнецы дружно замотали головами.
— Ну как хотите! — Гарет одним движением взлетел на спину никура. — Лорд Люциус, так мы поедем кататься?
Конюх, всё это время так и простоявший в ступоре, пришел в себя и поспешно метнулся в конюшню.
Глава 17
— Гарет, ты просто кладезь разных тайн, — вздохнул Драко, когда они, вернувшись с прогулки, шли в сторону дома.
Гарет лишь застенчиво пожал плечами.
— По мне, так здесь у вас тайн куда больше. Дома было всё понятно…
Люциус улыбнулся, но комментировать не стал.
— Идите переодевайтесь, в душ, и будем обедать. А потом продолжим наш разговор.
За обедом Драко возбуждённо рассказывал крестному о небывалом коне Гарета. Снейп слушал, поджав губы, лицо его приняло сосредоточенное выражение.
— Гарет, берегись, — засмеялся Люциус. — В самое ближайшее время профессор Снейп потребует клочок шерсти никура.
— А? — очнулся Снейп.
Гарет помотал головой.
— Не пойдёт. Тигр ни за что не согласится.
— Почему?
— Не знаю. Я же говорил, никуры не очень-то охотно общаются с людьми, а уж объяснять свои принципы и вовсе не станут. Мы даже не знаем, почему некоторые из них завязывают отношения с магами.
Драко заёрзал на месте.
— Гарет, а в вашей школе у всех есть такие кони?
— Что ты! Это очень редко бывает, чтобы никур предложил свою дружбу мальчишке! Мне дома уже все уши прожужжали, какая это высокая честь, и как я должен быть достоин этого союза… — Гарет махнул рукой, и оливка, надетая на вилку, слетела и приземлилась в подол мантии Снейпа.
— Вижу, у вас уже вошло в привычку осыпать людей едой! — прошипел зельевар. Гарет покраснел и уткнулся в тарелку. Люциус незаметно посмеивался, наслаждаясь ситуацией.
— Гарет, а теперь я хочу, чтобы ты продолжил свой рассказ.
— Хорошо, только…
— Что «только»?
Гарет насупился и выдал:
— Так нечестно! Вы обещали объяснить мне про Хогвартс, а сами… Я вам уже столько рассказал, теперь ваша очередь!
Люциус и Снейп переглянулись.
— Так что вы хотите узнать, мистер Поттер?
— Всё! — выпалил Гарет. — Про факультеты! Про предметы! Про учителей! И поподробнее, пожалуйста… — последнюю фразу он процедил, копируя интонации самого Снейпа.
— Вижу, вы набрались смелости, молодой человек, — бархатно-зловеще произнёс Люциус.
Гарет сглотнул. Сердце провалилось куда-то в желудок.
— Ааа… эээ… извините…
— Но вообще-то мальчик прав. Мы и в самом деле бессовестно его допрашиваем, а сами держим в неведении… ты со мной согласен, Северус?
Тут Гарет кое-что вспомнил.
— И ещё у меня вопрос… он к Хогвартсу отношения не имеет… Когда мы встретились в Косом переулке с Винсом Крэббом, он громко произнёс моё имя, и тут же обернулась куча народу… Почему? Почему Тео и Пэнси так лебезили передо мной и называли «великим Гарри Поттером»? И чем так примечателен мой шрам? И…
— Подожди, Гарет, — Люциус Малфой посерьёзнел. — Это действительно очень важный вопрос… но прежде всего… так, стоп. Драко, Блейз, Блисс, покиньте кабинет!
— Папа!!!
— Крестный!!!
— Немедленно!!! — в голосе Люциуса зазвенел металл. Подростки тут же перестали протестовать и шмыгнули за дверь. Малфой вынул палочку и произнёс несколько непонятных слов.
— А что вы сейчас сделали? — заинтересовался Гарет.
— Наложил запирающие и заглушающие чары. Чтобы Драко не вздумал подслушивать, — пояснил Люциус. Он спрятал палочку, подошёл к столу и уселся в кресло.
— Так, а теперь ответь мне: тебя учили окклюменции?
— А что это такое?
— Защита от чтения мыслей.
— Да, конечно! Это второе, чему нас научили на Псионике!
— Я хотел бы проверить, насколько хорошо ты умеешь защищаться от ментальной магии.
— Пожалуйста, — Гарет пожал плечами, почти тут же почувствовав осторожную попытку вторжения. Он слегка напрягся и мягко вытолкнул Люциуса из своего мозга.
— Очень хорошо, — Малфой выглядел весьма довольным. — Должен сказать, ваша система обучения значительно превосходит нашу. Если мальчик-второкурсник способен противостоять опытному легиллименту…