Золотой Лис - Смит Уилбур (читать книги онлайн без .TXT) 📗
Пыль все еще висела над местом падения «джипа»; земля на краю обрыва была изрыта колесами. Шон спрыгнул с водительского сиденья и побежал к берегу реки. Посмотрев вниз, он увидел джип, целиком ушедший под воду. Передние фары все еще светились где-то в глубине, словно две затонувшие луны. Падая, машина опрокинулась, и ее задние колеса бешено вращались, взбивая белоснежную пену в темной речной воде. Маленькое тело Никки скорчилось внизу у самой воды.
Шон бросился очертя голову вниз по почти отвесной круче. Скользя и спотыкаясь, он все же умудрился по-кошачьи сохранять равновесие; приблизившись к воде, он с разбега оттолкнулся, описал в воздухе длинную изящную дугу и вонзился в гладкую поверхность реки, подобно пловцу, стартующему на Олимпийских играх.
Он набрал побольше воздуха и глубоко нырнул. Горящие фары озаряли толщу воды тусклым призрачным светом; он едва мог что-то различить в полумгле. Он добрался до затонувшего джипа и подплыл под него. Воздух в заднем топливном баке удерживал его над самым глинистым дном, оставляя узкую щель, в которую он и протиснулся.
Перед ним замаячило какое-то бледное пятно; он протянул руку и коснулся обнаженного тела. Он быстро обшарил его и нащупал мягкую грудь. Тогда он ухватился за прядь длинных, разметавшихся в воде волос и вытащил за нее Изабеллу из-под перевернутого корпуса джипа.
Он вынырнул с ней на поверхность и облегченно вздохнул, обнаружив, что она судорожно раскрывает рот и слабо дергается в его руках. Он отбуксировал ее к берегу. Кто-то из скаутов сообразил подогнать джип к самому краю обрыва и направить вниз свет фар, чтобы рассеять окружавшую их темноту.
Изабелла, голая и мокрая, на четвереньках доползла до Никки и прижала его к своей груди. Он начал брыкаться и вырываться из ее рук.
– Мой отец, – всхлипывал он. – Ми падре!
Стоя по колено в речном иле, Шон пристально вглядывался в темную воду. Вода уже залила мотор джипа, и он заглох, но фары по-прежнему горели в глубине.
Он колебался; страстное желание найти Рамона Мачадо боролось в нем с пониманием того непреложного факта, что им нужно спешить. Он знал, что подкрепления из лагеря террористов должны быть где-то на подходе. В их распоряжении оставались минуты. Он было уже повернулся, чтобы помочь Изабелле и отвести их с ребенком к «джипу», как вдруг заметил в воде какое-то мимолетное движение. Между ним и светящимися фарами промелькнула тень, будто там проплыла акула.
«Сукин сын!» – подумал он и крикнул своим людям, столпившимся на высоком берегу у него над головой».
– Принесите мне автомат.
Один из них кубарем скатился вниз по склону. Однако, прежде чем он успел добежать до Шона и передать ему «АКМ», в мутной воде возникло небольшое завихрение. Оно было на изрядном расстоянии от берега, на самом краю освещенной зоны; через мгновение на поверхности показалась голова Рамона.
– Прикончите его! – взревел Шон. – Укокошьте этого мерзавца!
Намокшие волосы Рамона налипали ему на лоб, лезли в глаза, вода струилась по его лицу, он жадно глотал ртом воздух. Один из скаутов, стоявших наверху, выпустил по нему короткую очередь, пули забарабанили по воде вокруг головы Рамона, поднимая маленькие фонтанчики брызг. Рамон перевел дух и снова нырнул. На миг над поверхностью реки мелькнули его голые пятки, и он скрылся из виду.
– Подонок! Мерзавец! – выругался Шон и выхватил автомат из рук наконец-то добравшегося до него скаута. Он с бессильной яростью разрядил полмагазина в ни в чем не повинную реку, пули вспенили воду, изрешетив то место, где только что был Рамон.
Затем он взял себя в руки и стал ждать, когда голова Рамона снова высунется из воды, но сильное течение, стремившееся к океану, уносило с собой все, что находилось в реке. Ниже по течению над водой торчали темные кривые стволы мангровых деревьев, за которыми Рамон мог надежно укрыться; к тому же туда не доходил свет автомобильных фар, и разглядеть что-либо в темноте было практически невозможно.
Спустя минуту он понял, что потерял его. Ему ничего не оставалось, как смириться. Он кое-как подавил в себе разочарование и неутоленную жажду мести и повернулся к Изабелле. С нее ручьями бежала вода, она вся измазалась в иле. Ударившись о край ветрового стекла, она порезала себе лоб, и теперь тоненькая струйка крови, разбавленная речной водой, стекала по ее лицу.
Шон стянул с себя фуфайку и помог Изабелле надеть.
С трудом просовывая руки в рукава, она спросила:
– Где Рамон? Что с ним случилось? – Голос ее прерывался; она тяжело дышала.
– Этот сукин сын смылся. – Шон рывком поднял ее на ноги. – У нас мало времени. Давай-ка выбираться отсюда.
Никки выскользнул из рук матери и метнулся к воде.
– Мой отец – я не уйду без моего отца. Шон схватил его за предплечье.
– Пойдем, Никки. – Николас извернулся и вонзил свои маленькие белые зубки в запястье Шона.
– Ах, ты паршивец! – Шон наотмашь ударил его ладонью по щеке, чуть не сбив его с ног. – Ничего, приятель, больше твои кубинские штучки не пройдут.
Он взвалил его на плечо; Никки барахтался и брыкался, но он не обращал на это никакого внимания.
– Я не пойду. Я хочу остаться с отцом.
Шон взял Изабеллу за руку и потащил ее за собой вверх по склону; Никки болтался у него на плече. Возле джипа появились какие-то новые люди; в первое мгновение Шон не узнал их. Он выпустил руку Изабеллы и поднял свой «АКМ» за рукоятку, как пистолет.
– Все в порядке, Шон, – успокоил его Эсау Гонделе, шагнув ему навстречу.
– А ты еще откуда взялся?
– Вы чуть не угодили в нашу засаду, – сообщил ему Эсау. – Еще секунда, и мы всадили бы вам ракету из «РПГ» прямо в задницу. Мои люди устроились вон там. – Он указал вперед на темную дорогу.
– Где ваши лодки?
– В двухстах ярдах по реке.
– Отзывай своих людей – мы прокатимся обратно вместе с вами.
Он замолчал и слегка наклонил голову, прислушиваясь.
– Вырубите свет, – рявкнул Эсау Гонделе одному из своих скаутов. Тот залез в джип и нажал на выключатель. Фары погасли. Теперь они стояли в полной темноте.
– Грузовики со стороны взлетно-посадочной полосы, едут очень быстро.
В тихом ночном воздухе ясно слышался гул моторов.
– Новая партия клиентов, – согласился Эсау.
– К лодкам, – распорядился Шон. – Tout de suite, [18] как говорят французы, чем веселее, тем лучше.
Плотной группой они побежали по дороге вслед за Эсау Гонделе. Через сотню ярдов он свистнул, подражая голосу одной из ночных птиц; этот резкий неприятный звук, повторенный дважды, был излюбленным условным сигналом скаутов. Из мрака прямо перед ними донесся точно такой же свист, и Шон споткнулся о сухой пальмовый ствол; вся дорога была перегорожена баррикадой из поваленных деревьев.
– Идите сюда, – окликнул их Эсау Гонделе, сворачивая с дороги. – Лодки в двух шагах отсюда.
Едва он произнес эти слова, как они увидели в промежутках между деревьями быстро приближающиеся огни фар. Со стороны взлетно-посадочной полосы в их направлении на полном ходу мчалась большая автоколонна.
Николас все еще пытался вырваться из рук Шона, и Изабелла никак не могла его успокоить, несмотря на отчаянные усилия.
– Никки, родной мой, все будет хорошо. Эти люди наши друзья. Они отвезут нас домой, в безопасное место.
– Мой дом здесь – я хочу к отцу. Они убили Адру. Я ненавижу их! Я ненавижу их! Я ненавижу вас всех! – визжал он по-испански.
Шон яростно встряхнул его.
– Еще один звук, дорогой племянничек, и я оторву твою глупую головешку и выброшу ее в кусты.
– Сюда. – Эсау Гонделе быстро повел их за собой прочь от дороги. Пробежав пятьдесят ярдов, они вышли к берегу реки в том месте, где были пришвартованы лодки.
Шон оглянулся и увидел колонну грузовиков, с грохотом выкатившихся из-за поворота. Лучи их фар лихорадочно шарили по темной дороге. При свете фар Шон разглядел, что кузов каждого грузовика до отказа набит вооруженными людьми.
18
Тотчас, немедленно