Пари для простаков - Бэгли Десмонд (книги .txt) 📗
Спиринг повращал глазами.
— Ну, малыш, — подбодрил его Фоллет, — это последний вопрос.
Спиринг, наконец, сдался.
— Я точно не знаю, но это где-то около Сулеймании.
Тоузьер взглянул на часы.
— Заткните ему опять рот, Джонни. Дорога в Ирак идет мимо Фарвазова селения. Нам нужно успеть перехватить их.
— А что делать со Спирингом?
— Что делать со Спирингом? Мы его оставим здесь. Со связанными руками и с кляпом во рту он безопасен. Поторопитесь, Джонни.
Три минуты спустя они вновь шли по каналу, на этот раз без Спиринга. Когда они уходили, Уоррен направил луч своего фонаря туда, где остался Спиринг. Он сидел, привалившись к стене, потом встал и медленно побрел в противоположном направлении. Уоррен встретился глазами с Беном Брайеном.
— Давай, Бен, пошли.
Брайен секунду поколебался и двинулся вслед за Уорреном, который спешил, чтобы нагнать тех, впереди идущих.
Уоррен лихорадочно обрабатывал вновь полученную информацию. Горы Курдистана составляли часть привычного контрабандного маршрута, сомнений в том, что Фар-ваз и Ахмед знают их как свои пять пальцев, быть не могло. Ясно, что перебросить морфий в Ирак для них не составляло труда. Буква закона не особенно почиталась в любой части Курдистана, а в Иракском Курдистане о ней и думать забыли.
Он машинально плелся вслед за Фоллетом и думал о том, что им следует делать дальше. У Тоузьера, судя по всему, сомнений не было. «Дорога в Ирак ведет через селение Фарваза», — сказал он, и для него было очевидно, что они направятся в Ирак. Уоррен позавидовал его упрямой целеустремленности.
Тут его толкнули в спину.
— Стой, — сказал Бен, — и вели Тоузьеру остановиться.
Уоррен передал просьбу Бена, и Тоузьер остановился.
— В чем дело?
— Спиринг погибает. Он шел в противоположном от нас направлении. Если даже он не погибнет при взрыве, потолок канала обрушится и погребет его под собой.
— Он может выкарабкаться из колодца.
— С завязанными руками?
— Ну погибнет, — сказал Тоузьер тускло, — подумаешь!
— Погибнет по нашей вине, — Брайен почти кричал. — Мы его бросили в темноте со связанными руками!
— Вы думаете, он не заслуживает этого?
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб из-за нас. Я возвращаюсь.
— Ради Бога! — взмолился Тоузьер. — У нас нет больше времени. Мы должны выбраться наружу, доползти до машин и двинуться в путь до того, как произойдет взрыв. Ведь потом, когда подземная лаборатория взлетит на воздух, селение будет потревожено, как муравейник, и я бы хотел в это время быть подальше отсюда.
— Вы идите, — сказал Брайен, — я вас догоню.
— Погоди, Бен, — сказал Уоррен, — что ты собираешься делать?
— Развязать ему руки и показать дорогу. Это даст ему шанс.
— Ты дашь ему шанс, а он потом нас всех заложит, — заметил ехидно Фоллет.
— Ну и черт с ним, я иду назад, — сказал Брайен и направился в другую сторону. Уоррен посветил ему вслед фонарем, фигура Брайена быстро удалялась во мрак канала.
— Дурак, черт бы его побрал! — сказал Тоузьер мрачно.
Уоррен был в замешательстве.
— Что ж нам-то делать?
— Лично я выбираюсь отсюда, — сказал Фоллет. — Я не хочу рисковать своей шкурой из-за какого-то Спиринга.
— Джонни прав, — заметил Тоузьер. — Нет смысла ждать Бена здесь. Мы спустимся на машинах с перевала и подхватим Бена, когда он вылезет. Пошли.
Пожалуй, это было резонно, и Уоррен после некоторых колебаний последовал за Тоузьером и Фоллетом. Тоузьер задал сногсшибательный темп, они стремительно продвигались вперед, подстегиваемые неумолимо приближающимся взрывом. Они миновали колодец за колодцем, и Уоррен про себя считал.
Наконец, Тоузьер остановился.
— Вот он.
— Не может быть, — задыхаясь, возразил Уоррен. — По моему, это только тридцать первый.
— Ошибаетесь, — сказал Тоузьер. — Я держу веревку. Чем скорее мы окажемся на поверхности, тем лучше я буду себя чувствовать. — И он полез наверх.
Уоррен, поднявшись вслед за ним, не выдержал и рухнул на окружающий колодец вал. Тоузьер помог выбраться Уоррену и сказал:
— Я с Джонни пойду за машинами, а вы стойте здесь и, когда услышите шум моторов, посигнальте фонарем.
Они растворились во тьме, и Уоррен услышал, как хрустят камни у них под ногами. Он взглянул на небо. Луна уже садилась за горы, но еще ярко и ровно освещала скалистый пейзаж и плоские крыши селения вдалеке. Он крикнул в колодец:
— Бен! Бен! Где ты?
Его голос отразился эхом, но ответа не последовало. Он закусил губу. Несомненно, Бен поступил глупо. Но был ли он не прав? Уоррен терзался — в его душе столкнулись идеалист и практик — подобных сомнений он раньше никогда не испытывал. Он взялся было за веревку, собираясь спуститься вниз, но остановился в нерешительности. А как же тогда другие? Не подвергнет ли он опасности их жизни, если сам спустится за Беном вниз?
Он бросил веревку и продолжал угрюмо сидеть у колодца, мучаясь сомнениями. Вскоре он услышал глухой рев моторов и осторожно посветил фонарем, аккуратно прикрывая его рукой. Неожиданно из тьмы возник «лендровер» и остановился с работающим на холостом ходу мотором. Из него вылез Тоузьер и подошел к Уоррену.
— Ну как, он не появился?
— Нет, — мрачно ответил Уоррен.
— Чертовы идеалисты! — рявкнул Тоузьер. — Они у меня в печенках сидят.
— Это его профессия, — спасать людей, — сказал Уоррен. — Его можно понять. Что будем делать?
Тоузьер взглянул на флюоресцирующие стрелки своих часов, которые он обычно носил на запястье циферблатом вниз.
— Заряд ахнет через тридцать минут. Я надеюсь, мы к тому времени проскочим селение. — Он тяжело вздохнул. — Этот молодой проклятый идиот все поставил под удар.
— Вы отправляйтесь, — сказал Уоррен, — а я подожду Бена.
— Нет, — сказал Тоузьер, — я подожду, а вы с Джонни двигайте к селению. Когда бахнет, прорывайтесь. Не бойтесь паники — бегите. Ждите меня с другой стороны. Если услышите стрельбу, будьте готовы вернуться и помочь нам выбраться.
— Я не знаю, может… — начал Уоррен.
— Ради Бога, не медлите, — жестко потребовал Тоузьер. — Я знаю, что я делаю. У меня есть опыт в таких делах.
Уоррен подбежал ко второму «лендроверу» и сообщил Фоллету о плане Тоузьера. Фоллет сказал:
— Садитесь за руль. — Он взял свой автомат. — А я приготовлюсь к стрельбе.
Уоррен сел за руль и повел машину, стараясь как можно меньше шуметь. Они двигались по долине в сторону селения со скоростью менее десяти миль в час. Фоллет с тревогой посматривал на свои часы. Наконец, Уоррен мягко притормозил. Впереди маячили домики с плоскими крышами. Было тихо и безлюдно. Только урчание приглушенного мотора нарушало тишину.
— Осталось меньше минуты, — прошептал Фоллет.
Не успел он это сказать, как послышался утробный гул, словно закашлял какой-нибудь великан, и земля под ними содрогнулась. Столб пыли вырвался из ближайшего к селению колодца — того колодца, который служил входом в секретную лабораторию. Он вздымался все выше, смыкаясь в гигантское, мерцавшее при свете луны кольцо, будто великан выпустил кольцо табачного дыма.
Фоллет стукнул его по плечу.
— Давайте, вперед! Фары!
«Лендровер» рванулся вперед, его фары высветили впереди какие-то строения, мотор прерывисто гудел, пока Уоррен работал рычагами передач. От слишком резкого старта колеса завертелись вхолостую, и через мгновение автомобиль понесся с бешеной скоростью, подпрыгивая на ухабах.
Эта сцена надолго запомнилась Уоррену.
Стайки кур на дороге, встревоженные взрывом, чье-то коричневое лицо в окне с зажмуренными глазами, фигура человека с раскинутыми руками, прижавшегося к стене, спасающегося от безумно несущегося автомобиля, — все закружилось в вихре движения.
Внезапно Фоллет закричал:
— Осторожно!
Уоррен резко нажал на тормоза. Фары высветили каменную стену впереди, ее пересекала громадная трещина, и спустя мгновение стена медленно рухнула на дорогу. Послышался грохот, и возникло облако клубящейся пыли, в которое врезался «лендровер». Пыль заволокла кабину, и Уоррен судорожно раскашлялся.