Томек в стране кенгуру - Шклярский Альфред Alfred Szklarski (библиотека книг бесплатно без регистрации TXT) 📗
«Семнадцать, восемнадцать...» – он прервал счет на полуслове. Земля под его ногами разверзлась и Томек, выпустив из рук штуцер полетел вниз. Кувыркнувшись несколько раз он упал лицом в траву. Ошеломленный падением, Томек поднял голову и оглянулся. Рядом с ним на земле лежала девочка. На ее плечи падали разбросанные в беспорядке длинные волосы.
«Волшебница втянула меня в буш. Вот попался! Сейчас она меня опутает серой нитью...» – молнией пронеслось в голове Томека.
Томек лежал без движения, ожидая своей судьбы, как вдруг опять почувствовал теплое, шершавое прикосновение к щеке.
«Волшебница, или... пес?» – подумал Томек, осторожно поднимая голову.
Вздохнул с облегчением. Это был пес. Он прижался к земле рядом с ним и, когда Томек взглянул на него, жалобно заскулил. Только теперь мальчик внимательно посмотрел на неподвижно лежавшую на земле девочку.
«Это... по всей вероятности, Салли. Почему же она лежит так тихо и без движения? Боже мой, она, наверное, умерла!»
Все его тело покрылось холодным потом. Томек ужасно испугался, но время шло и ничего необычного не происходило. Это несколько приободрило его. Томек поднялся и стал с близкого расстояния рассматривать девочку. Он увидел, что она легко дышит.
«Салли, это, наверное, Салли, – шепнул он. – Почему же она здесь спит, вместо того, чтобы идти домой?»
Томек стал на колени у изголовья девочки. Пес присел рядом с ним, и, склонив голову набок, смотрел на спящую. Томек сначала осторожно, а потом сильнее потряс девочку за руку, пытаясь ее разбудить. Она открыла глаза. Из ее груди вырвался болезненный вздох.
– Кто ты? – слабым голосом спросила она.
Пес радостно залаял.
– Ах, и Динго здесь! – добавила она.
– Это собака, которая привела меня к тебе, а не динго, – возразил Томек.
– Да, но его зовут Динго. Это моя собака, – ответила девочка пытаясь сесть. Однако не смогла этого сделать, а со стоном опустилась на землю.
– Значит, ты и есть Салли, заблудившаяся девочка, которую все ищут со вчерашнего дня? – недоверчиво спросил Томек.
– Да, я Салли Аллан, – ответила девочка. – Неужели все меня ищут? А я думала, что все обо мне забыли.
– Они ищут тебя в скрэбе, а ты, оказывается, лежишь в роще близ ручья, – говорил Томек. – Почему ты не вернулась домой? Ведь отсюда на ферму очень легко попасть.
– Я не могла вылезть из этой ужасной ямы. Нога, моя нога, посмотри только на нее! – говорила девочка, и на ее больших глазах показались слезы. – Ах, как больно!
Томек посмотрел на ее левую ногу. Она опухла в щиколотке.
– Может быть тебя змея укусила? – тревожно спросил Томек.
– Нет, это не змея. Я неожиданно упала в яму и что-то сделалось с моей ногой. Не могу ступить на нее и вообще не могу сделать ни шагу. Если бы не ты, я умерла бы здесь от боли и... голода.
От волнения Томек покраснел.
– Больше тебе нечего бояться, у меня есть штуцер, только... я выпустил его из рук, падая в эту яму.
– Как, ты уже умеешь стрелять? – заинтересовалась Салли, смахивая рукой слезы с глаз.
Томек подал ей свой носовой платок.
– Ах, я даже тигра убил, который вылез из клетки на судне, – ответил Томек с мнимым безразличием.
– Неужели?
– У меня есть его фотография. Кроме того, я застрелил большого кенгуру! Мы с отцом ловим диких животных.
– Ты очень храбрый, – признала Салли. – Мой папа рассказывал мне о вас. Я решила пойти в ваш лагерь. Можешь себе представить, я до сих пор не видела звероловов. Когда я проходила вблизи этих кустов увидела маленьких землероек [58]. Я хотела их поймать, чтобы подарить вам. И вот тогда я попала в эту ужасную ловушку. Я кричала от боли, плакала, но никто не пришел на помощь. Я ждала всю ночь, а потом уснула и ты пришел. Ты меня здесь не оставишь одну?
– Нет, не беспокойся, не оставлю, – уверил ее Томек.
– Как тебя зовут? – спросила девочка.
– Томек. Моя фамилия Вильмовский, а полное имя Томаш.
– Томек, очень красивое имя. Я буду тебя называть Томми, хорошо?
– Хорошо. Теперь давай я перевяжу тебе ногу.
Томек снял сорочку, разрезал ее ножом на широкие полосы и стал накладывать на ногу Салли повязку.
– Ах, как ужасно болит, – говорила Салли в слезах, но когда Томек закончил перевязку она почувствовала себя значительно лучше.
– Теперь нам надо попытаться выбраться из этой ямы до наступления ночи, – заявил Томек.
Он немедленно начал готовиться к операции по вытаскиванию Салли из глубокой ямы. Прежде всего он вылез наверх и нашел штуцер. Потом стал ножом проделывать ступеньки в отвесной стене ямы. После часа тяжелого груда ему удалось сделать что-то вроде лестницы, которая должна была помочь Салли выбраться из ямы. Салли не могла ходить. Томек взял ее на руки и стал осторожно подниматься по проделанным ступенькам. Динго, идя за ними, радостно лаял. Салли плакала от боли. К счастью, девочка была худенькой и легкой, так что Томеку удалось поднять ее наверх и взять потом «на барана». Так они добрались до берега ручья.
– Дай мне напиться, – попросила Салли. – От этого у меня восстановятся силы.
Томек нашел в кармане складной стаканчик. Они напились, после чего Салли опустила опухшую ногу в воду ручья.
– В самом деле я чувствую себя лучше, – сказала она.
– Я побегу на ферму за помощью, – предложил Томек.
– Ах, только не это! Сейчас стемнеет. Не оставляй меня одну, – быстро сказала она и судорожно схватила его за руку. – Пойми, я не могу остаться одна, я боюсь.
– Если так, то я тебя понесу.
– В самом деле, понесешь? – обрадовалась Салли.
– Понесу, даже должен это сделать. Ведь мы не можем так долго оставлять твоих родителей в неизвестности относительно твоей судьбы.
– Томми, ты... очень добрый!
– Конечно, такими должны быть все звероловы.
– Если бы я была мальчиком, тоже стала бы звероловом, как ты, – ответила Салли.
– Ну так давай, садись «на барана» и пойдем.
Сначала все шло хорошо. Вскоре, однако, Салли «становилась» все тяжелее. Томеку пришлось часто останавливаться на отдых. На землю спустилась ночь. Томек уже почти выбился из сил, как вдруг увидел свет костра, пылающего вблизи фермы.
– Посмотри! Наверное собрались соседи! Все они сидят у костра, – воскликнула Салли.
– Мы бы раньше добрались до дома, только ты почему-то стала тяжелей. Наверное, ты выпила слишком много воды, – с обидой жаловался Томек.
– Я совсем мало выпила воды, – возмутилась Салли. – Это нога пухнет и становится тяжелее.
– Возможно ты права. Я об этом не подумал.
Томек, держа Салли на спине, медленно приближался к костру, у которого сидела группа мужчин. Динго шел рядом, шевеля ушами.
– Папа! Мамочка! – крикнула Салли.
Мужчины у костра остолбенели, стали прислушиваться.
– Боже мой, я слышу голос Салли! – воскликнул Аллан, вскакивая с сидения.
– Салли, милая Салли, где ты? – звала мама.
В это время в круг света вошел полураздетый Томек, согнутый тяжестью девочки, которую нес на спине. Увидев их, все на момент онемели. Не привидение ли это? Мальчик упал на колени. Ссадил Салли на землю. Потом окинул взглядом лица удивленных фермеров.
– Я... нашел... Салли... – прерывисто дыша от усталости, сказал он.
Описать, что было потом, слишком трудно. Фермеры во главе с матерью Салли подбежали к детям. Мама Салли чуть не задушила Томека, прижимая его к груди, а взволнованный Аллан с чувством пожимал ему руки.
Томек с трудом овладел собой. Он чувствовал гордость и радость. Молодые и пожилые фермеры по очереди подходили к нему и с уважением поздравляли с успехом. Они его благодарили, словно он спас их собственного ребенка. Потом к Томеку подошли его друзья. Смуга первый протянул ему руку, говоря:
– Немногие молодые люди в твоем возрасте могут похвастаться успешной охотой на тигра. Но сегодня ты совершил значительно больше. В честь этой твоей победы я приглашаю тебя в следующую экспедицию в Африку.
58
Wallabi – многочисленные мелкие сумчатые животные, по строению похожие на кенгуру. По образу жизни сходны с землеройками.