Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Приключения » Путешествия и география » Собрание сочинений в 12 т. Т. 7 - Верн Жюль Габриэль (лучшие бесплатные книги .txt, .fb2) 📗

Собрание сочинений в 12 т. Т. 7 - Верн Жюль Габриэль (лучшие бесплатные книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений в 12 т. Т. 7 - Верн Жюль Габриэль (лучшие бесплатные книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Путешествия и география / Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В знак согласия оба офицера одинаковым движением согнули стан в полупоклоне.

- Мой спутник капитан Сервадак, - продолжал граф, - также перенес тяжелые испытания. Он находился на своем посту в качестве штабного офицера на побережье Алжира…

- Французская колония, если не ошибаюсь? - прервал его, сощурив глаза, майор Олифент.

- Исконно французская, - сухо ответил капитан Сервадак.

- Капитан Сервадак находился подле устья Шелиффа, - невозмутимо продолжал граф Тимашев. - В ту злополучную ночь часть африканского материка внезапно превратилась в остров, а все остальное, повидимому, исчезло с лица земли.

- Ага! - проворчал бригадир Мэрфи, ограничившись этим скупым изъявлением чувств по поводу сделанного ему сообщения.

- А вы, граф, осведомился майор Олифент, - где, позволю себе спросить, находились вы в ту злополучную ночь?

- В море, сэр, на борту моей шкуны, и я считаю чудом, что экипаж и груз не пострадали.

- Нам остается только поздравить вас, граф, - сказал бригадир Мэрфи.

Граф Тимашев продолжал:

- Когда же судьба снова привела меня к Алжирскому побережью, я, к счастью для себя, встретил на новом острове капитана Сервадака и его денщика Бен-Зуфа.

- Бен? - переспросил майор Олифент.

- Зуф! - выкрикнул Сервадак, словно хотел сказать: «Уф, замучился!»

- Капитан Сервадак, - продолжал граф, - желая составить себе представление о последних событиях, отправился с нами на «Добрыне»; мы взяли курс на восток согласно старым картам и сделали попытку установить, что осталось от алжирской колонии… Но она исчезла бесследно.

Бригадир Мэрфи скривил губы, давая понять, что если колония французская, то в ее исчезновении нет ничего удивительного. Сервадак привскочил, чтобы должным образом ответить, но сдержался.

- Господа, - продолжал граф Тимашев, - размеры бедствия оказались огромными. Во всей восточной части Средиземного моря мы не нашли и следов населенных областей Алжира, Туниса, за исключением одного пункта - скалы, выступающей из моря вблизи Карфагена; на ней находится гробница французского короля…

- Людовика Девятого, если не ошибаюсь? - заметил бригадир.

- Более известного под именем Людовика Святого, сэр! - поправил его капитан Сервадак, на что бригадир ответил снисходительной усмешкой.

Затем граф Тимашев рассказал, что шкуна прошла на юг до той параллели, на которой расположен зализ Габес, что «Сахарское море» больше не существует (оба англичанина нашли это вполне естественным, поскольку «Сахарское море» было делом рук французов) и что близ триполитанского побережья возникла необычайная по своей геологической структуре новая береговая полоса, которая тянется на север, вдоль двенадцатого меридиана вплоть до острова Мальты.

- И этот британский остров, - поспешил добавить Сервадак, - вместе с его главным городом, гаванью, крепостью, солдатами, офицерами и губернатором провалился в бездну, как и Алжир.

Скорбь, омрачившая лица англичан, через минуту сменилась выражением глубокого недоверия к словам французского офицера.

- Едва ли возможно такое полное исчезновение, - заметил бригадир Мэрфи.

- Почему же? - спросил капитан Сервадак.

- Мальта - английский остров, - ответил майор Олифент, - а в качестве такового…

- Он сметен с лица земли совершенно так же, как если бы был китайским! - возразил капитан Сервадак.

- Может быть, во время плавания вы допустили неточности в ваших расчетах?

- Нет, господа, - сказал граф, - мы не ошиблись, и надо примириться с очевидностью. Англия, конечно, понесла большие потери. Остров Мальта больше не существует, и мало того: новый материк закрыл доступ в Средиземное море. Не окажись в береговой полосе расщелины, мы бы никогда не попали к вам. А если ничего не осталось от Мальты, то, к сожалению, вряд ли что-либо осталось и от Ионических островов, которые с недавних пор находятся именно под английским протекторатом.

- И я думаю, - добавил Сервадак, - что лорд верховный комиссар, чья резиденция там находилась и которому вы подчинены, едва ли в восторге от последствий катастрофы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Верховный комиссар, которому мы подчинены? - в полном недоумении переспросил Мэрфи.

- Впрочем, вы тоже едва ли в восторге от того, что вам осталось от Корфу.

- Корфу? - переспросил майор Олифент.

- Да, да! Кор-фу! - повторил Сервадак.

Оба англичанина в неподдельном изумлении молчали, не понимая, что собственно хотел сказать французский офицер, но их недоумение еще усилилось, когда граф Тимашев спросил, каким образом они получали за последнее время известия из Англии, - с отечественными судами или по подводному кабелю.

- Нет, граф, кабель поврежден, - ответил бригадир Мэрфи.

- Позвольте, господа, разве вы не поддерживаете связь с материком по итальянскому телеграфу?

- Итальянскому? - сказал майор Олифент. - Вы, конечно, хотели сказать - по испанскому телеграфу?

- По итальянскому или испанскому, - не все ли равно, - вмешался капитан Сервадак, - главное, получали ли вы какие-нибудь известия из метрополии?

- Никаких, - ответил бригадир Мэрфи, - но мы не беспокоимся - известия будут непременно…

- Если только не погибла и метрополия, - сказал Сервадак, и лицо его стало серьезным.

- Погибла метрополия?!

- Я хочу сказать, - если не погибла Англия!

- Англия погибла?!

Бригадир Мэрфи и майор Олифент вскочили, как ужаленные.

- Мне кажется, - сказал бригадир Мэрфи, - что раньше Англии сама Франция…

- Местоположение Франции более надежно, она на континенте! - ответил Сервадак, начиная уже горячиться.

- Более надежно, чем Англии?

- Что ж, в конце концов Англия только остров и уже довольно ветхий, поэтому она вполне могла рассыпаться!

Ссора была неминуема. Англичане уже не владели собой, и Сервадак решил ни в чем им не уступать.

Граф попробовал было примирить противников, в которых говорила лишь национальная неприязнь, но ему это не удалось.

- Господа, - сухо сказал капитан Сервадак, - мне думается, наш спор удобнее вести под открытым небом. Здесь вы все-таки у себя дома. Может быть, вы соблаговолите выйти?

Гектор Сервадак вышел из комнаты; граф Тимашев и англичане тотчас же последовали за ним. Все собрались на площадке перед высоким валом; место это, как полагал капитан Сервадак, должно было служить чем-то вроде нейтральной почвы.

- Господа, - снова заговорил Сервадак, обращаясь к англичанам, - хоть Франция и стала беднее, утратив Алжир, но она не оскудела людьми настолько, чтобы уклониться от вызова, кто бы его ни бросил! И я, офицер французской армии, имею честь представлять здесь Францию с тем же правом, как и вы, представляете Англию!

- Прекрасно, - ответил бригадир Мэрфи.

- Я не потерплю…

- Я тоже, - сказал майор Олифент.

- И так как мы сейчас на нейтральной земле…

- Как на нейтральной? - вскричал бригадир Мэрфи. - Милостивый государь, вы на английской земле!

- Английской?

- Да, на земле, которая находится под защитой британского флага!

И бригадир указал на флаг Соединенного королевства, развевавшийся на вершине острова.

- Еще бы! - насмешливо заметил капитан Сервадак. - Если вам угодно было водрузить этот флаг после катастрофы…

- Он был здесь и раньше.

- Флаг государства, осуществляющего протекторат, но не флаг, охраняющий британские владения!

- Протекторат? - одновременно воскликнули английские офицеры.

- Господа, - заявил Гектор Сервадак, топнув ногой, - этот островок представляет собой все, что осталось от территории республики, над которой Англия никогда не имела иных прав, кроме права протектората!

- Республики?! - повторил бригадир Мэрфи, широко раскрыв глаза.

- Кроме того, - продолжал Сервадак, - весьма сомнительно, сохранили ли вы еще права, которые десятки раз теряли и присваивали снова, ваши права на Ионические острова!

- Ионические острова? - возопил майор Олифент.

Перейти на страницу:

Верн Жюль Габриэль читать все книги автора по порядку

Верн Жюль Габриэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Собрание сочинений в 12 т. Т. 7 отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в 12 т. Т. 7, автор: Верн Жюль Габриэль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*