Остаться в живых - Брэнд Макс (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗
— Чего этот малый вам наболтал? — требовательно осведомился Картер, поглядев сначала на Лэнки, затем на меня.
Глава 37
ПРЕДАТЕЛЬ
Когда он это сказал, мне захотелось предупредить Лэнки: «Осторожно, этот тип что-то знает! Возможно, слышал весь наш разговор!» Но долговязый, хихикая, уже вовсю работал языком:
— Ну, Картер, я-то думал, ты — человек, способный управлять этой бандой, и в лучшем виде! Однако не похоже на то!
— Что не похоже на что? — взвился бандит.
— Ведь это ты — тот самый парень, кому Дон Педро дал свое кольцо с печаткой, правильно? — спросил Лэнки, продолжая все так же гадко ухмыляться.
Он сел на краешек стола, стоявшего посреди комнаты, свернул сигаретку и закурил, болтая ногами.
— Да, кольцо Дона Педро у меня! — с металлом в голосе отчеканил Картер. — И что с того?
— О, сущие пустяки, — фыркнул Лэнки, — не считая того, что этот малыш не намерен с тобой надолго задерживаться!
— Вот как? Он не намерен? — все тем же резким, неприятным голосом переспросил бандит.
— Представь себе, нет, — хохотнул Лэнки. — Паренек надумал сбежать с нами.
— О, так вы решили бежать, верно? — полюбопытствовал Картер.
— Ну, — фыркнул долговязый, — это малыш думает, что сегодня ночью мы дадим деру, и хотел бы стать третьим.
Он глубоко затянулся, а потом со смехом выдохнул дым, так что клубы тут же разлетелись в клочья.
Я украдкой наблюдал за Реджинальдом Ченнингом и заметил, как на его лице мелькнуло сомнение.
Слова Лэнки привели меня в глубокое замешательство. По-видимому, он тоже сообразил, что главарь кое-что подслушал из нашего разговора. Но меня поражало и мучило, что мой друг из-за этого решился предать Блонди, хотя наши ладони еще хранили тепло его рукопожатия.
А долговязый тем временем продолжал:
— Мне пришло в голову, что неплохо бы испытать самое слабое звено в твоей цепочке, Картер, прежде чем мы с тобой свяжемся. И вот что я скажу тебе, если ты, конечно, не против разговора начистоту: твоя цепь не стоит ни шиша, потому как этот малый не желает иметь с тобой никаких дел! — Он громко прищелкнул пальцами.
Картер стоял стиснув зубы.
— Я слышал… — начал он, но, видимо, передумав, продолжил иначе: — Мне достаточно известно об этом щенке, чтобы на его примере остальные усвоили урок навсегда! Я непременно займусь этим, Лэнки, так как хороший урок принесет пользу и сейчас и потом.
— Ладно, — кивнул долговязый, — может, в конце концов, ты и прав.
— Это — как в школе, — осклабился бандит. — Тебе показывают слово и говорят, что оно означает, но, пока не увидишь то же самое слово в тексте, ни за что не усечешь его точный смысл.
— Ага, ты, видать, тоже получил образование, — с серьезным видом объявил Лэнки. — По тому, как ты управляешься с языком, любой это мигом скумекает, Картер. А я и раньше замечал, что ты человек образованный.
— Вот как? — с сомнением в голосе пробормотал бандит.
— О, знаешь, как оно бывает, — разливался долговязый. — Один джентльмен умеет говорить, а другой — нет. Я пару раз слыхал тебя и даже малость удивлялся, почему это ты не пошел в политики.
На лице Картера медленно проступила довольная улыбка.
— Ну да, — признал он, — еще мальцом у меня были к тому кой-какие наклонности, но потом я нашел работенку, которая оплачивается намного лучше.
— Как Дон Педро, а? — хмыкнул долговязый.
— Ну да, почему бы и нет? — довольно ощерился бандит. — А что до этого молокососа, то я сожгу его живьем!
— Почему бы и нет? — в тон ему повторил Лэнки. — Я слыхал, как парни вопят, когда огонь начинает лизать им пятки. Он успеет припомнить чертовски много слов!
Он запрокинул голову и громко расхохотался. Так же поступил и Картер. А я, глядя, как эти двое уродливых мужчин, сидя в одинаковых позах, помирают со смеху, подумал, что они дьявольски похожи друг на друга, прямо-таки близнецы. Нет, наверняка Лэнки довелось пережить что-то ужасное и память об этом оставила темный след в его душе.
Так я размышлял, когда Картер, вдруг перестав смеяться, заметил:
— Я позволю тебе взять это дело на себя, после того как ты войдешь в банду, Лэнки.
На лице моего приятеля мелькнуло такое выражение, как у кота, которому показали свежую рыбу.
— Ты уверен? — хмыкнул он.
— Да, я знаю, что говорю.
— Что ж, — кивнул долговязый, — я мог бы показать кое-какие способы пыток. В свое время я многому научился у индейцев яки.
— Как и я. — Картер ответил ему не менее зловещей ухмылкой. — Думаю, мне будет любопытно взглянуть, какие ты выберешь, приятель.
— Приемчики яки недурны, но у меня есть кое-что и собственного изобретения, из тех, которые заставят шотландца дать зарок не пить виски и сознаться, где у него припрятаны денежки.
Картер снова захихикал. Тема явно доставляла ему массу удовольствия.
— А как насчет тебя? — внезапно спросил он, резко поворачиваясь ко мне.
Это так меня шибануло, что, пытаясь скрыть тревогу, я наморщил лоб.
— О, какое мне дело до этого юного дурня! — наконец изрек я.
Бандита, похоже, рассмешило, что я назвал своего ровесника юным.
— Пожалуй, мы могли бы устроить вечеринку прямо сейчас, — предложил он.
— Да, — кивнул Лэнки. — Чего тянуть? Ты поставишь малого в загон, а я устрою фейерверк.
— Чертовски удачная мысль, — заметил Картер. — Ребята как раз малость заскучали.
— О'кей, — не стал спорить Лэнки, — хотя, может, будь у меня немного времени, я придумал бы что-нибудь позабористее. Мне всегда казалось, настоящая артистическая работа требует хорошей подготовки.
— Черт возьми, брат! — Главарь снова хохотнул. — Ты да я, мы могли бы провернуть вместе немало интересных дел!
— Именно об этом я и подумал, когда впервые положил глаз на твою безобразную рожу! — заявил Лэнки.
Картер машинально провел рукой по своей тощей, длинной и бледной физиономии.
— Все путем, брат, главное — ты, видать, немало потаскался по белу свету, Лэнки. А это полезная штука.
— Да, — признал долговязый, — я и впрямь много где побывал и успел поднабраться опыта.
— Погоди минутку, — сказал Картер. — Нам с тобой есть о чем потолковать… Сейчас!..
Он вышел из комнаты и притворил за собой дверь. Я посмотрел на Лэнки, но тот сделал мне едва заметный знак помолчать. Я мог только догадываться, что в этой уродливой и хитрой голове зреет какой-то план. Но, прежде чем я успел вымолвить хоть слово, дверь снова хлопнула и к нам вернулся главарь банды.
Я боялся, что он приведет с собой других разбойников, но, похоже, Картер, наоборот, отпустил караульных, решив, что достаточно прозондировал почву и убедился в нашей полной надежности. Во всяком случае, я мог бы поклясться, что уловил на лестнице чьи-то удаляющиеся шаги.
Теперь бандит был настроен совсем по-другому. Он взял стул и уселся поближе к окну, глубоко вдыхая ночную прохладу.
— Как сладок этот горный воздух, правда? — пробормотал он.
— Да, но тут чертовски пустынно и одиноко, — обронил Лэнки.
Картер одобрительно кивнул.
— Да, — сказал он, — мне следовало познакомиться с тобой намного раньше.
— Вдвоем мы сумели бы вдобавок отложить немало денег, — добавил Лэнки.
— Возможно, — не стал спорить бандит. — А ты что скажешь, малыш? Как тебе нравится мысль присоединиться к нам?
— Ну-у… — протянул я. — Мне неприятна сама мысль расстаться с Лэнки. Я об этом и думать не хочу.
— Вот это настоящий разговор, Нельс! — обрадовался долговязый. — Теперь ты заговорил как полноправный партнер! — Бандит окинул меня критическим взглядом. — Там, в Кэтхилле, я думал, тебя и впрямь вот-вот повесят, — обронил он.
Я решился на откровенно наглый ход.
— Ты чуть не сунул мою голову в петлю, — равнодушно бросил я. — О'кей, я раскусил твою игру. Ты просто хотел проверить, как много удастся трепотней вбить в глупые головы тамошних горожан.
— И что же? — полюбопытствовал бандит.