Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Прочее » Фанфик » Второй курс (СИ) - Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗

Второй курс (СИ) - Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Второй курс (СИ) - Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фанфик / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Естественно, выспаться нам не удалось... Впрочем, это уже не имело решающего значения. Хотя два часа на сон — это очень и очень мало, но первой парой у нас было, по совершенно случайному совпадению, История магии. Так что суммарных четырех часов мне хватило. А вот Миа пришлось мягко пожурить за то, что вместо спокойного сна — наблюдала за метаниями мантикоры по Запретному лесу, и провести подпитку Силой, что, конечно, сна не заменит, но позволит продержаться до того времени, когда можно будет спокойно выспаться. Так что следующей ночью наша Аналитик будет спать без задних ног, хотя бы и обрушься Хогвартс.

Второй парой были Чары, совместные с Рейвенкло. В коридоре перед кабинетом Флитвика орлята и львята перемешались, и стали обсуждать последние, свеженькие сплетни. Особенно плотная группа скучковалась вокруг Лизы, чьи плечи время от времени вздрагивали.

— ... он... акромантулы... никогда — так близко к Хогсмиту...

Понять, что-либо из этих всхлипов было сложно. Так что ничего удивительного не было в том, что Лаванда заинтересовалась и подошла поближе. А вот Рон, напротив, заметив мое наличие поблизости от источника чего-то интересного, изобразил лицом что-то вроде «зелен виноград», и отошел подальше. Из этого я сделал вывод, что с дневником Ронникинс уже пообщался, и тот внушил рыжему правильное понимание сущности процессов.

— Лиза, так что случилось? — Вопрос интересовал многих, но произнести его вслух решилась только Лаванда.

— Мой старший брат... — фраза девочки прерывалась всхлипами, — ... он этой ночью... патрулировал... Запретный лес. И уже возле самого Хогсмита... на них напали... напали акромантулы.

— Твой брат погиб? — Интерес Лаванды становился все более и более бестактным... но выражала она общий интерес.

— Нет... его напарник... Сэм... Сэм Виспер вытащил его... Но брата сильно покусали.

Сэм Виспер? Шепчуший? Самиус здесь*? Как любопытно... И я не почувствовал этого? Или это просто совпадение?

/*Прим. автора: см. Дэн Абнетт «Возвышение Хоруса», http://www.flibusta.net/b/162355 */

В глубине моего сознания рассмеялась Кай, не подтверждая моих выводов, но и не опровергая их.

— Успокойся! — К утешениям присоединился Невилл. — Раз он выжил, и его доставили в Мунго — то ничего плохого уже не случится. Его вылечат, вот увидишь!

— Ему вылечили ногу... и яд вытянули... — Продолжала всхлипывать Лиза. — Но он все равно никого не узнает. Он просто лежииииит...

— А что говорят врачи? — Спросил «запасной Избранный».

— Они говорят, что постепенно брат выздоровеет... но когда это будет — сказать не могут...

— Вот и верь врачам. — Видно было, с каким трудом дались Невиллу эти слова. — Они знают, что говорят!

Тут, несколько некстати, подошел Флитвик.

— Дети, заходим в класс. — Но тут он обратил внимание на состояние Лизы, чего, очевидно, не сделала Макгонагалл, которая перед этим вела пару Трансфигурации у Рейвенкло и Слизерина перед этим. — Мисс Турпин, идите в больничное крыло — мадам Помфри выдаст Вам необходимые в Вашем состоянии зелья.

Девочка судорожно кивнула, и выбежала из класса.

Дальнейший урок шел своим чередом. Я же время от времени посматривал в сторону Миа. Не слишком ли жесткий вышел урок для нее? Ведь не всегда безболезненно приходит понимание того, что даже справедливые и оправданные действия могут задеть невиновных. К счастью, либо Миа сама смогла во всем разобраться, либо общение со слизеринцами придало ей некий запас моральной гибкости, но, заметив мой обеспокоенный взгляд, девочка кивнула, показывая, что с ней все в порядке. Хотя... может быть она сообразила, откуда ни разу не видевший ее старший Турпин взял информацию про «волосы — натуральное воронье гнездо, и зубы вперед торчат»? Уточнять я как-то не собирался.

На уроке мы, как и почти всегда, за редкими исключениями, изучали заклинания, не очень полезные в быту, зато позволяющие научиться точно действовать палочкой, и разобраться в некоторых общих особенностях проведения ритуалов. Естественно, все это относилось только к тем, кто хотел чему-то научиться и в чем-то разобраться. Для остальных только искрометный юмор преподавателя-полугоблина не давал занятию превратиться в точную копию Истории магии.

— Ну и на кой все это? — возбух на середине урока Рон. — Какой смысл призывать водяной шарик? Им даже не напьешься! Вот если бы нам показывали заклинания, поволяющие сразить тролля...

— Так у тебя же был артефакт, специально против троллей? — «Наивно» спросила Миа, заставив оппонента покраснеть и сжать зубы. — А что до этого заклинания... Мы же не призываем воду откуда-то, и не создаем ее, как это делает Агуаменти. Сфарэ хумерум* вытягивает влагу из окружающего воздуха. На этой основе потом строится вся погодная магия!

— Браво, мисс Грейнджер! — Поаплодировал отлично все слышавший Флитвик. — Все именно так и есть. Десять баллов Гриффиндору!

/*Прим. автора: «Сфера влаги» (искаженная латынь). Неканон*/

Рон покраснел и гордо отвернулся, показывая, что ему нет дела до успехов всяких там зубрилок-зазнаек. До конца занятия заклинание у него так и не получилось. Впрочем, вспоминая о том, как выглядел сад около Норы можно было сделать вывод, что эта неспособность к погодной магии у него наследственная.

После пары профессор Флитвик попросил меня задержаться, и, естественно, Миа задержалась вместе со мной.

— Мистер Поттер, я на днях посещал Министерство, по делам Гринготтса, — Флитвик улыбнулся, давая понять, что пишется «Гринготтс», а читается — «Свартальвхейм», — и один чиновник со мной очень хотел пообщаться о той малнеькой шутке, которую мы с вами устроили на нашем факультативе. Про «исчезнувший» умывальник в туалете на третьем этаже. — Я насторожился. — Честно говоря, тогда я и не подумал отказываться, и назвал Хранителя Тайны. Тем более, что после этого мои дела решились быстро, и наиболее благоприятным образом... А сейчас задумался...

— Профессор! — Я ободряюще улыбнулся. — Это же была просто небольшая шутка. Разве она может заинтересовать министерского чиновника... Так что совпадение, и ничего более. Это же не директор школы!

Мы с профессором переглянулись и поняли друг друга.

Глава 139. Низвержение тьмы. (Джинни).

Обычно после уроков меня встречали Гарри и Гермиона, и мы вместе шли сначала на обед, а потом — в выделенную нам комнату. Но сегодня девочки из класса пригласили меня поболтать в башне Гриффиндора.

— Гарри? — Обратилась я по привычке, на что он только пожал плечами.

— Я уже не твой мастер, так что ты можешь делать все, что хочешь. Только, если будешь возвращаться поздно — попроси кого-нибудь из старших проводить тебя. Лучше всего — близнецов.

— Хорошо. — Согласилась я, и пошла с одноклассницами.

Вечер прошел приятно. Мы болтали, шутили, играли в плюй-камни… Все-таки отдельное проживание сильно отодвинуло меня от одноклассников. Так что я и не заметила, как подобрался вечер.

Как-то так получилось, что ближе к отбою никого из старших в гостиной не оказалось, и я даже не обратила внимания, когда они разошлись. Я, конечно, помнила предупреждение Гарри, но не ждать же мне непонятно чего, а потом пробираться после отбоя? Да и идти, в сущности, не далеко…

— Ступефай!

Неприятности нашли меня примерно на полдороге до надежного убежища. Все, что я смогла сделать до того, как заклятье поразило меня — это изогнуться так, чтобы не упасть лицом на камень пола.

— Петрификус тоталус!

Из-за угла вышел Рон с палочкой наготове. Скованная заклинанием, я могла только гневно посмотреть на него.

— Что, поттеровская подстилка, спешила к любовничку*? Ты прекратишь позорить нашу семью!

/*Прим. автора: Рон использовал слово «boyfriend», которое можно, конечно, перевести как «дружок», но в данном контексте автору показалось правильным перевести его без обиняков, и выразить именно то, что Ронникинс хотел сказать*/

Перейти на страницу:

Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" читать все книги автора по порядку

Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Второй курс (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Второй курс (СИ), автор: Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*