Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (полные книги .TXT) 📗
====== Глава 19. Волшебные премудрости ======
Гермиона наблюдала, как друг в абсолютном молчании меряет шагами пустынный коридор, пребывая в каких-то своих мыслях, и гадала, все ли с ним в порядке. Он так ничего и не объяснил, только притащил ее на седьмой этаж и теперь с таинственным видом бродил туда-сюда, хмуро глядя себе под ноги.
Она огляделась по сторонам. Вокруг было совершено безлюдно. Гермиона вздохнула и снова посмотрела на друга.
— М-м, Гарри, ты собирался рассказать мне, что происходит, — напомнила она, уже не зная, чего ждать от Поттера.
Тот в ответ промычал что-то нечленораздельное и остановился, повернувшись спиной. Гермиона сердито поджала губы, прожигая взглядом взъерошенный затылок.
— Гарри, это уже не смеш…
Она замолчала, когда в сплошной стене появилась дверь.
Глаза Гермионы удивленно расширились. Гарри в пол-оборота взглянул на неё и открыл загадочную дверь, отступая в сторону:
— После вас.
Не сказав ни слова, она прошла вперед и, чуть помедлив, переступила порог. Поттер вошел следом и, закрыв за собой дверь, привалился к ней спиной, наблюдая за тем, как его подруга остановилась посредине комнаты, в некотором недоумении осматриваясь по сторонам.
— Это…
— Выручай-комната, — подсказал с легкой полуулыбкой Гарри.
— Поразительно, — выдохнула она, — я читала о ней в «Тайнах и Загадках Хогвартса». Выручай-комнату называли одним из неподтвержденных мифов школы.
— Ну, считай, уже подтвержденным, — весело заметил Поттер. — Эта комната на самом деле настоящее чудо! — сказал он, искренне радуясь, что наконец-то может поделиться этим секретом с Гермионой, и одновременно гадая, почему не привел её сюда раньше. — Она может предоставить практически что угодно, за исключением, пожалуй, еды.
— Даже книги? — глаза гриффиндорской отличницы вспыхнули азартом.
Гарри кивнул, лукаво ухмыляясь:
— Включая те, что находятся в Запретной секции.
— О, Мерлин, — теперь Гермиона выглядела так, словно попала в Рай при жизни. — Так вот, где вы с Томом постоянно пропадаете.
Гарри кивнул, решив, что про библиотеку Слизерина рассказывать не стоит — Гермиона не поймет. К тому же это было бы слишком жестоко — рассказать об огромной коллекции редчайших книг, которые она никогда не сможет прочитать, так как доступ к библиотеке был только у наследников основателя.
— Выручай-комната может принять любой облик, стоит только пожелать! — объявил он, отгоняя невольное чувство вины. В конце концов, Гермиона была его подругой, а он столько всего от неё скрывал.
— О, — она снова огляделась, — и ты пожелал, чтобы она выглядела, как кабинет профессора Грюма, потому что?…
— Мне так проще думать, — Гарри прошел вглубь комнаты и уселся за рабочий стол, заваленный пергаментами и свитками. — Я, конечно, смог представить только то, что запомнил, но хоть так.
— Ну, ты достаточно много запомнил, — насмешливо отметила Гермиона, взяв со стола банку с раствором, в котором плавало какое-то странное существо. Повертев ее в руках, девушка поставила банку обратно и села в кресло напротив Поттера. — Так ты расскажешь мне, что происходит?
Вместо ответа Гарри вдруг вызвал своего домовика и попросил привести к ним Арчера, как только тот проснется и позавтракает. Виви исчез, оставляя двух подростков в одиночестве. Поттер выдержал небольшую паузу, словно размышляя, стоит ли начинать разговор без лучшего друга, окинул воссозданную копию кабинета Грюма задумчивым взглядом и все-таки вытащил из сумки Карту Мародеров. Тома они могут ждать еще долго, а излишне темпераментная девушка напротив особенным терпением не отличалась и вполне могла начать допрос с пристрастием, если в ближайшее время не услышит объяснений. Сдвинув в сторону бумаги, он полностью развернул пергамент и разложил на столешнице, прошептав пароль, открывающий карту. Гермиона перегнулась через стол, с интересом наблюдая, как на бумаге постепенно появляется детальное изображение внутреннего устройства замка, и вскинула вопросительный взгляд на друга.
— Это Карта Мародеров, — пояснил Поттер, исследуя взглядом переплетения коридоров, нарисованных на пергаменте. — Её сделали мой отец, Сириус, Ремус и, хм, Петтигрю, когда здесь учились. На ней видны все, кто находится в Хогвартсе.
В ответ послышалось неопределенное «о», после чего Гермиона обратила внимание на карту. Гарри даже удивился, что она по своему обыкновению не стала заваливать его вопросами или обвинениями в том, что он не рассказывал про карту раньше.
— И на что мы смотрим? — несколько мгновений спустя, уточнила она.
— Вот на это, — Гарри нашел то, что искал, и ткнул пальцем в точку на карте.
Девушка нахмурилась:
— Я думала, что Барти Крауч болен, — сказала она, недоуменно наблюдая, как выше обозначенный волшебник преспокойно бродит по коридору третьего этажа. — Об этом даже в «Пророке» упоминали.
— Я тоже, — кивнул Гарри и, сделав глубокий вдох, пустился в пересказ событий прошлой ночи.
Он рассказал Гермионе о своей неудавшейся вылазке, о Грюме, который никогда не выходит из своего кабинета, и о Крауче, который почему-то изображает профессора ЗОТИ. Та слушала, не перебивая, и только все больше хмурилась. Когда Поттер замолчал, Гермиона ещё какое-то время безмолвно наблюдала за передвижениями точки с именем «Барти Крауч» по коридорам замка, после чего задумчиво протянула:
— Возможно, твоя карта просто ошибается.
Гарри покачал головой.
— Карта никогда не ошибается.
— Откуда тебе знать? — с сомнением уточнила она. — Ее сделали четверо подростков сто лет назад, возможно чары ослабели…
— Гермиона, поверь мне, карта не ошибается, — настаивал Гарри. — В прошлом году она утверждала, что по школе бродит, вроде как покойный, Питер Петтигрю, мы тогда тоже думали, что с картой что-то не так и были неправы. И потом, я её проверял. С чарами все в порядке.
— Как ты мог её проверять? — не поняла Гермиона.
Поттер с улыбкой пожал плечами:
— Я просто выяснил, как она устроена и убедился, что всё работает, как надо. И если сейчас карта показывает, что по школе ходит Крауч, а в кабинете сидит Грюм, значит, так оно и есть.
— Ну, хорошо, — всё еще не очень убежденно протянула Гермиона. — Давай, на мгновение, допустим, что Крауч изображает профессора Грюма. Зачем?
— Отличный вопрос! — ехидно заметил Гарри. — Именно это я и пытался выяснить.
— Вломившись к нему в кабинет? — язвительно уточнила та.
— Я искал настоящего Грюма, — проворчал Поттер.
— Как я понимаю, ты его не нашел, — заметила она, слизеринец мрачно кивнул. Гермиона хмыкнула: — Что опять же приводит меня к мысли, что все дело в карте.
— Да оставь ты карту в покое, — отмахнулся Гарри.
— Ну и где же, по-твоему, тогда был профессор Грюм? — насмешливо полюбопытствовала Гермиона, — прятался в шкафу, пока ты переворачивал ящики его стола?
Гарри глянул на подругу исподлобья. Иногда она жутко напоминала ему Долохову. Даже интонации были похожи.
— По-моему, ты переобщалась с Хельгой, — не сдержавшись, прокомментировал он. — Скоро тоже начнешь курить трубку и ругаться русским матом.
— Хельга никогда не опустится до грязной ругани, — оскорбилась за наставницу Гермиона.
— Ну, я не знаю, что она там тараторит на своем языке, когда злится, — отмахнулся Гарри. — Мы с Томом думаем, что это русский мат.
— Потому что вы дураки, — отрезала Грейнджер. — Хельга слишком хорошо воспитана для этого.
— Ты ее идеализируешь, — иронично сообщил Гарри. — Так вот, — он вернулся к прерванной теме, — я абсолютно точно уверен, что Грюм в кабинете, но не понимаю, где он, — он обвел взглядом воссозданную копию кабинета. — Не то что бы тут было много мест, где можно было спрятаться, так ведь?
— Маскирующие чары?
— Проверил. Не было. Ни маскирующих, ни дезиллюминационных, ни каких-либо других.
Гермиона с любопытством взглянула на него.
— А что ты собирался делать, если бы нашел в кабинете настоящего профессора Грюма?