Ты будешь моим папой? (ЛП) - "FanofBellaandEdward" (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt, fb2) 📗
В этот момент их мало заботило и то, что понадобится время, чтобы снова восстановить доверие между ними, и то, что им ещё придётся встретится лицом к лицу с Криви. Они снова были вместе и не могли выпустить друг друга из объятий.
И не видели, как в магию дома вплелось их совместное будущее — вместе с тремя их сыновьями.
========== Глава 44. ==========
Июль, 22. Семь месяцев беременности.
— Мы сможем его допросить? — обратился Томас к целителю, лечащему Криви.
Ричарду Ньюстоуну, как значилось на бейдже мужчины, было приблизительно около пятидесяти, и его тёмные каштановые волосы уже начали седеть. Его добрые карие глаза были окружены морщинками; он был высок и широкоплеч. И выглядел он довольно сурово — никто не осмеливался сомневаться в его решениях.
Ричард нахмурился и поднял взгляд от планшета.
— Я бы порекомендовал вам ещё немного подождать. Он всё ещё не оправился от жутких ран. И меня до сих пор удивляет, как он умудрился выжить после таких травм.
— Он в сознании? — настойчиво поинтересовался Томас.
Он работал с Гарри прежде. И знания того, что убийца охотился за крестником Гарри, а затем своими пытками чуть не довёл его до преждевременных родов, было достаточно, чтобы вывести его из себя. Получив признание Криви, Томас был доволен. Но он был бы удовлетворён гораздо больше, если бы удалось притащить раскаивающегося ублюдка в зал суда и услышать его приговор. Он не мог решить, какое же наказание более подходящее: Поцелуй или же пожизненное заключение — с дементорами в качестве охранников.
— Да, он очнулся час назад, — осторожно ответил Ричард и нахмурился.
— Он может говорить?
— Полагаю, что так, но он всё ещё испытывает боль.
— Мистер Ньюстоун, этот человек отравил женщин, мужчин и детей и некоторых из них убил. Он похитил крёстного сына Гарри Поттера, а сам Поттер в настоящий момент борется за свою жизнь и жизнь ребёнка. И всё из-за той мрази, что находится у вас, — Томас кивнул на закрытую дверь, ведущую в палату Криви. — Вы и правда думаете, что меня хоть немного заботит, больно ему или нет? Мне нужно его признание, и если он может говорить — я его получу. После этого я уйду, а когда его раны будут залечены, его переведут в Азкабан, где он будет ждать начала суда.
Ричард открыл рот, чтобы, по-видимому, снова возразить, но Томас прервал его.
— Послушайте, мы можем препираться тут до бесконечности, и я могу принести разрешение самого министра. Но будьте уверены, я это разрешение получу.
Ричард пристально взглянул на него.
— Отлично, вы можете его допросить. Но будьте любезны, не доведите его до сердечного приступа.
— О, это будет такая неприятность, — саркастически пробормотал Томас и кивнул своей напарнице Элизабет. Та только что закончила разговор с одним из авроров, поставленным в углу наблюдать, чтобы никто не помог Криви сбежать, и теперь направлялась к нему по коридору.
— У нас есть разрешение? — удивлённо спросила она. Женщина полагала, что им не удастся побеседовать с Криви ещё, по крайней мере, неделю из-за его серьёзных ран.
— Да, поэтому поторапливайся, — ответил Томас, чувствуя лёгкое беспокойство, и поспешно вошёл в стерильную больничную палату, даже не постучав.
Когда дверь открылась, Криви поднял голову и напрягся, узнав аврорские мантии. Он был полностью забинтован. Целителям не удалось спасти его руку, поэтому бинт обматывал то, что от неё осталось. Вторая рука, от которой волк откусил кусок, была крепко перевязана, но целители уже сообщили пациенту, что практически уверены, что смогут восстановить кожу.
Рана на голове, полученная от удара об острый камень, также была забинтована. Но в целом выглядел он гораздо лучше.
— Итак, мистер Криви, уверен, что вы в курсе, почему мы здесь, — начал Томас, а Элизабет заперла дверь и наложила на комнату Заглушающие чары, чтобы избежать подслушивания.
— Вам нужно моё признание? — усмехнулся Деннис, его глаза всё ещё горели нездоровым огнём.
— Рад, что вы настолько умны и всё понимаете, — холодно произнёс Томас. Он призвал перо и пергамент и заколдовал их, чтобы они записывали всё, что прозвучит в комнате. Третье заклинание было наложено на самого Денниса, чтобы он говорил только правду. — Давайте начнём нашу беседу. Для начала ответьте, вы действительно Деннис Криви?
— Да, — ответил Деннис.
— Зачем вы отравили всех тех людей?
— Потому что хотел отомстить Поттеру.
Элизабет нахмурилась.
— Разве те люди имели какое-то отношение к мистеру Поттеру?
На лице Денниса проступило удивлённое выражение.
— Нет. Конечно, нет. Но я знал, что его комплекс героя не позволит ему остановиться, пока он не поймает нападавшего. А мне необходимо было его внимание.
— Зачем вам это было нужно?
— Именно из-за него мой брат тоже решил принять участие в финальной битве, — холодно заговорил Деннис, его взгляд так и заискрился злобой. — Мой брат практически целовал землю, по которой он ходил, и воображал, что участие в войне принесёт ему одобрение, что Поттер оценит его. Он хотел дружить с Поттером, — он грубо фыркнул. — И посмотрите, к чему это привело: он погиб в той битве. У Поттера достаточно времени, чтобы посетить могилы того оборотня, который у нас когда-то преподавал, и его глупой жены, а также сотни других могил, но на визит к моим скорбящим родителям или к могиле Колина у него времени не нашлось. Моя мать покончила с собой, потому что не смогла перенести потерю сына. Из-за Поттера моя мама и брат мертвы, — прошипел он, сжимая оставшуюся руку, и проигнорировав вспышку боли из-за резкого движения. — Я решил, что будет только справедливо, если я тоже лишу его семьи.
— Именно поэтому вы украли его крестника? — резко спросил Томас, и его лицо исказила гримаса отвращения.
Деннис противно засмеялся.
— Это было нетрудно. Мальчишка был расстроен, считал, что отец его больше не любит, — он усмехнулся. — Было на удивление легко завоевать его доверие. Он послужил отличной приманкой для Поттера. Я знал, он не позволит никому прийти на помощь его крестнику, а ринется в ловушку сам.
— Вы были в курсе, что он беременный?
— Разумеется, я был в курсе, — на этот раз в голосе Денниса прозвучала радость. — Ведь именно я ввёл ему то зелье, чтобы он смог забеременеть.
После этого признания в комнате на мгновение повисла тишина.
— Вы ввели ему зелье? — ошеломлённо переспросила Элизабет. — Зачем?
— Зачем? Разве это не очевидно? Всем известно, что больше всего на свете Поттер ценит семью. Когда он сошёлся с Малфоем — который, кстати, также яростно защищает свою семью — казалось, мне выпал джекпот. Если бы Поттер потерял ребёнка, это было бы самым трагичным событием в их жизни, а вкупе со смертью его крестника привело бы к сумасшествию. Малфой бросил бы его, если бы он потерял ребёнка по собственной глупости, а Поттер впал бы в такую депрессию, что убил бы себя, — Деннис довольно улыбнулся, и авроры пришли к выводу, что мужчина лишился рассудка. — Мне ничего бы не пришлось делать — только убить его детей, а всё остальное он бы доделал сам. Какая жалость, что я не смог добраться до малфоевского мальчишки — было бы очень весело убить и этого глупыша.
— Ты больной ублюдок, — прошептала Элизабет, прижимая руку к губам и с ужасом взирая на лежавшего мужчину.
Деннис вскинул голову.
— Почему? — злобно ухмыльнулся он. — Расскажите же мне что-нибудь? Поттер потерял ребёнка? Он кричал? — от этой мысли он расхохотался.
— Ты всё-таки больной, — прошептал Томас и остановил перо. Это было всё, что он мог сделать, чтобы удержаться и не проклясть засранца. Но он знал, что если не сдержится, то адвокаты используют это против него, и ублюдок отделается лёгким наказанием. А именно этого он и не хотел. — Давай, Элизабет, у нас есть признание. Самое время закрыть дело.
Женщина была бледной от услышанного. Кивнув, она покинула комнату.
Томас задержался в дверях и взглянул на глядевшего на него с надеждой Денниса: