Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (бесплатные серии книг txt) 📗
— Теперь твои средства находятся в ведении «Гринготтса», — печально ответил директор. — Гоблины назначили управляющего, некого Хиггса, не знаю такой волшебной фамилии, правду сказать…
Гарри подавил смешок.
— В общем, мальчик мой, боюсь, в случае, если тебе потребуются средства, придется лично обращаться в отделение банка, — вздохнул Дамблдор.
«Отлично придумано, отсюда мне не выйти, а на каникулах — не войти в „Гринготтс“. Хорошо, что я заранее об этом подумал!»
— Да ладно, у меня все есть, — пожал он плечами. — Уж на учебники-то и одежду, наверно, мне отстегнут? Ну и отлично, а без всякой сладкой чепухи я обойдусь, это для зубов вредно.
— Потерпи до совершеннолетия, — сказал директор ласково. — Тогда уж…
«Тогда уж ты постараешься ободрать меня, как липку. Ага, сейчас!»
— Сэр, ну у меня ведь дядя с тетей есть, — лучезарно улыбнулся Гарри. — Если мне прям уж позарез понадобятся деньги, они пришлют. А обменять, я слышал, можно, верно?
— Да, мой мальчик. Только, боюсь, тебе временно придется прекратить переписку, — сладким тоном произнес Дамблдор. — Появились сведения о том, что за тобой охотятся люди Того-кого-нельзя-называть, а ты ведь не хочешь подставить под удар родных? Я извещу твою тетю, не беспокойся.
— Хорошо, сэр, — покорно сказал тот.
«Ах ты гад! Я это предполагал, но как теперь связаться с большим миром? Надо было заранее продумать… Вот я осел!»
— Иди к себе, я вижу, ты устал, Гарри, — сказал директор и потрепал его по плечу. — Иди, иди…
Он молчал, пока не вышел в коридор, приложил палец к губам, встретив вопросительный взгляд Луны, и пошел дальше. Миссис Норрис проводила их в какой-то пыльный заброшенный коридор, сверкнула глазами и исчезла.
— Сволочь старая! — рявкнул Гарри и стукнул кулаком по стене. Стало больно, но зато немного отпустило.
— Твои мозгошмыги совсем взбесились, — печально сказала Луна и осторожно погладила его по голове. — Всё так плохо?
— Ужасно! Представляешь, мне запретили писать домой! Ну ладно, тете скажут, что пока нельзя, но как я сообщу Терри?
— Давай, я напишу, — спокойно произнесла она. — Только скажи адрес. Ах, хотя не нужно. У папы есть.
— Господи, как мне это самому в голову не пришло?.. — вытаращился на нее Гарри. — Они же переписываются…
— Я же говорю, твои мозгошмыги бесятся. Поэтому ты сразу не догадался.
— Ты чудо, Луна! — он сгреб девочку в охапку и немножко подбросил вверх, насколько хватило сил.
— Поттер! — раздался за спиной хорошо знакомый голос. — Мне кажется, вам еще рано обжиматься с девочками по углам. А вам, мисс Лавгуд, давно пора спать, вы не находите?
— Да, сэр, — спокойно отозвалась та, одернула мантию, подняла сумку и удалилась, сказав: — Пока, Гарри.
Воцарилось молчание.
— Что это было, Поттер? — мрачно спросил Снейп. — Ей и двенадцати нет!
— Я поблагодарил ее за хорошую идею, — пожал тот плечами. — Сэр, вы меня за кого принимаете вообще?!
— Все так скверно? — спросил тот безо всякого перехода.
— Ну… Вроде мне удалось прикинуться, что о размерах наследства и о том, как ведется управление делами, я ничего не знаю. Это плюс. Мне запретили писать домой — это минус. Но проблема преодолимая.
— Я за вас писать не буду, Поттер, и не мечтайте!
— А и не надо, у меня есть Луна, — хмыкнул тот. — Представляете, какой роскошный получился букет? Управляющим моими делами гоблины назначили мистера Хиггса! Миссис Хиггс активно переписывается с мистером Лавгудом насчет всяких этих… мозгошмыгов. А я тусуюсь с Луной! Красиво?
— Семейный подряд, — буркнул Снейп. — Она вас не выдаст?
— Луна? Да она даже если и скажет что-то, ей никто не поверит, — хмыкнул Гарри. — Потому как, чтобы понять, о чем она говорит, надо вслушиваться, а почти никто на это не способен!
— А вы способны, значит?
— Ну раз она со мной встречается, то, видимо, да…
— М-да… Идите спать, Поттер. И постарайтесь ни во что не вляпаться хотя бы… ну хотя бы до завтра!
— И вам спокойной ночи, сэр, — хмыкнул Гарри и пошел прочь, строя планы на будущее.
Правда, дойти до спальни ему не было суждено: его окликнул портрет. Вернее, директор Блэк с портрета — сейчас он красовался на фоне какого-то пейзажа.
— Поттер, — сказал он. — Идите-ка вон за тот угол, пропустите три поворота и поднимитесь на пару ступеней. Там висит старая картина, сейчас я туда перейду.
Мысли ослушаться у Гарри почему-то не возникло.
— Значит, Поттер… — задумчиво произнес Блэк, загородив на потемневшем от времени холсте какого-то дремлющего старика. — Вашего отца я помню. Мать тоже.
Гарри почтительно молчал.
— Вы на них мало похожи, — заключил наконец бывший директор. — Не внешне, нет, лицо, глаза — это мелочи. У вас совсем другой характер. И, я бы сказал, имеется здоровый житейский прагматизм, чего у них, к сожалению, не было… Сознайтесь: проделка с банком — ваших рук дело?
— А откуда мне знать, что вы немедленно не расскажете обо всем Дамблдору? — решился Гарри.
— Я не одобряю его методов, — мрачно сказал тот. — А кроме того, напоминаю, вы мне родня, и не такая уж дальняя. И вы крестник моего непутевого потомка, дементоры его заешь!..
— Насколько я понимаю, именно этим они сейчас и занимаются, — еще более мрачно пошутил Поттер. — В этом… как его… Азкабане, вот.
Блэк переменился в лице.
— Позор! — прошептал он. — Наследники древнейшего и благороднейшего рода… Один пропал, другой в Азкабане, кузина его там же, другая — замужем за магглом, третья… ну, хоть третьей повезло.
— А кто третья? — живо спросил Гарри.
— Нарцисса Малфой, — хмыкнул портрет. — Удивлены?
— Ага! Это выходит, мы с младшим Малфоем тоже родня? Пусть даже и не ближняя?
— Да мы тут все родственники, молодой человек, — ворчливо сказал Блэк. — Разве что Принцы мало с кем роднились, ну так и что от них осталось?
— Что?
— Ваш обожаемый профессор, вот что, — фыркнул тот.
— Погодите, но он же Снейп!
— По матери — Принц.
— А-а-а… — вспомнил Гарри. — Точно. Он говорил, что его мать была волшебницей. Выходит…
— Такую семью погубили! — тяжело вздохнул Блэк и вдруг посмотрел сурово: — Вы тоже последний из рода, Поттер. Мать вашу я в расчет не беру, она магглорожденная, а вот отец… Вы поняли меня?
— В грязь лицом не ударю, не беспокойтесь, — прищурился Гарри. — Хм, а Лавгуд — достойная семья?
— Вполне. Что, уже подбираете невесту?
— Не подбираю, а выбираю, — поправил Гарри. — Разве плохо? К тому времени, когда она окончит школу, я уже встану на ноги, можно будет и пожениться. Думаю, она возражать не будет, ее отец тем более.
— Берите лучше Уизли, — ядовито сказал портрет. — Кровь чистейшая. И тоже нам родня.
— Ага, со всей семейкой впридачу? Какая свадьба без драки, да? Увольте!
— Ну-ну… — усмехнулся Блэк. — Удачи на этом поприще. Вот только…
— Да, сэр?
— У Блэков тоже не осталось наследников. Замужние женщины вообще не в счет, а последний мужчина сидит в Азкабане.
— Сэр, я так понял, его за что-то серьезное посадили…
— Мальчик, я краем уха слышал, что его посадили даже без суда! Так что сделай старику одолжение, выясни, что случилось на самом деле, и почему в камеру угодил именно этот кретин!
— Хорошо, — подумав, кивнул Гарри. — Я постараюсь, порасспрашиваю. Правда, если профессор даст мне по голове чем-то тяжелым, виноваты будете вы. Хотя с вами-то ничего не сделаешь! Ну а так… Если дело нечисто, то я почитаю делом чести вытащить крестного на свободу, каким бы долбоклюем он ни был.
— Слова не мальчика, но мужа, — фыркнул Блэк и исчез.
«Да-а… — подумал Гарри, потерев лоб. — Вот мне только расследования сейчас и не хватало!»
«Здравствуй, любитель яблок!
Ты меня не знаешь. Дальше много-много пустого места, но ты в курсе, что с ним делать. Ответ отдай маме.»